— Да откуда вы взяли. Просто мне стало плохо. Вы никогда не видели, как падают в обморок?

Он с иронией посмотрел на нее:

— Милая девочка, вы что, меня за идиота принимаете?

Он окинул взглядом комнату с ее ультрамодной обстановкой, резкими пятнами абстрактных картин, яркими обоями в красную полоску и золотой дальней стеной, с недоумением увидел подвенечный наряд, фату с венцом из флердоранжа, столики, заваленные подарками.

— Комната невесты! Уж не вы ли эта невеста?

— Да, — подтвердила Фиона и прикусила губу.

Гость прищурился:

— Не хотите ли вы сказать, что выходите замуж за того... за того малого, что я сейчас отвозил домой? Если да, то я бы на вашем месте дважды подумал перед тем, как сделать это. Вы и сами, разумеется, хороши...

— Я не за него выхожу замуж, — сухо проговорила Фиона.

Внимательно смотревшие на нее серые глаза были холодны как сталь и презрительны.

— И когда же свадьба?

— В субботу, — отвечала Фиона через силу. Ей просто не хотелось ничего объяснять.

— А где жених?

— Насколько я знаю, где-то на полпути из Южной Африки.

— Ах вон оно что. — Голос был резкий, как удар хлыста, но Фионе сегодня столько досталось, что одним ударом больше, одним меньше, значения не имело. — Так у вас сегодня была прощальная гулянка, так, что ли? Черт знает что. О, женщины! Ни в одной нет ни правды, ни верности. Впрочем, не мое дело! Хотите кофе? Это немного прояснит голову.

— Благодарю. Я и сама могу приготовить кофе. Как только вы удалитесь.

Он направился обратно в кухоньку. Фиона спустила ноги с дивана, но тут же почувствовала, как ее трясет и мутит. Она поспешно прилегла. Он вернулся с кофе:



9 из 177