
- Боже мой, Жан-Клод, вы всегда одеваетесь в черно-белое?
- А вам не нравится, ma petite (с фран. - моя малышка)?
Он чуть повернулся, чтобы я могла оценить весь эффект. Наряд был ему очень к лицу. Конечно, все, что на нем было надето, казалось четким, совершенным, прекрасным - как он сам.
- Я почему-то не думала, что вы поклонник "Парней и девушек", Жан-Клод.
- Или вы, ma petite. - Голос гуще сливок, с такой теплотой, которую могут дать только две вещи: гнев или вожделение. Я могла ручаться, что это не вожделение.
У меня был пистолет, и серебряные пули задержали бы вампира, но не убили. Конечно, Жан-Клод не напал бы на нас при людях. Он слишком для этого цивилизован. Бизнес-вампир, антрепренер. Антрепренеры, будь они живые или мертвые, не вырывают людям глотки. Как правило.
- Ричард, ты ведешь себя необычно тихо.
Он глядел мне за спину. Я не стала оборачиваться и смотреть, что делает Ричард. Никогда не отворачивайся от стоящего перед тобой вампира, чтобы взглянуть на стоящего за спиной вервольфа. Не гоняйся за двумя зайцами.
- Анита может сама за себя сказать, - ответил Ричард.
Внимание Жан-Клода снова переключилось на меня.
- Это, конечно, правда. Но я пришел посмотреть, как вам понравилась пьеса.
- А свиньи летают, - добавила я.
- Вы мне не верите?
- Легко.
- Нет, правда, Ричард, как тебе понравился спектакль?
В голосе Жан-Клода слышался оттенок смеха, но под ним все еще гудел гнев. Мастера Вампиров - не тот народ, с которым полезно быть рядом и минуты гнева.
- Все было прекрасно, пока ты не появился.
В голосе Ричарда послышалась теплая нота - нарождающаяся злость. Я никогда не видела, чтобы он злился.
- Каким образом одно мое присутствие может испортить ваше... свидание? Последнее слово он выплюнул, как раскаленное.
- А что вас сегодня так достало, Жан-Клод? - спросила я.
