
Я прошла так близко от Жан-Клода, что наши тела почти соприкоснулись. Смотрела я ему точно на нос, что несколько портило эффект, но глаза его бездонные озера, и туда смотреть нельзя.
- Я вас ненавижу. - Голос у меня подсел от усилия не заплакать. Я говорила искренне. И знала, что Жан-Клод это почувствует. Я хотела, чтобы он знал.
- Ma petite...
- Хватит, вы достаточно говорили. Теперь моя очередь. Если вы тронете Ричарда Зеемана, я вас убью.
- Он так много для вас значит?
Удивление в голосе вампира? Класс!
- Нет, так мало значите вы.
Я отступила от него, обошла вокруг, повернулась к нему спиной и удалилась. Пусть погрызет своими клыками этот кусок правды. Сегодня вечером я была искренна в каждом слове.
5
На пейджере был телефон в автомобиле сержанта Рудольфа Сторра, детектива. Подарок от жены на прошлое Рождество. Мне бы надо послать ей записку с благодарностью. По полицейскому радио все звучит, как на иностранном языке.
Дольф снял трубку на пятом звонке. Я знала, что он, в конце концов, подойдет.
- Анита, привет.
- А если бы это твоя жена звонила?
- Она знает, что я на работе.
Я сменила тему. Не каждой жене понравится, если ее муж ответит по телефону именем другой женщины. Может быть, Люсиль отличается от других.
- Что случилось, Дольф? У меня же сегодня вроде выходной?
- Извини, убийце об этом не сказали. Если ты очень занята, перетопчемся без тебя.
- Чего ты на людей бросаешься?
В ответ раздался короткий звук, который мог бы сойти за смех.
- Ладно, не твоя вина. Мы по дороге к Шести Флагам на сорок четвертом.
- Где именно на сорок четвертом?
- Возле природного центра Одубон. Когда ты сможешь добраться?
