Я прошла так близко от Жан-Клода, что наши тела почти соприкоснулись. Смотрела я ему точно на нос, что несколько портило эффект, но глаза его бездонные озера, и туда смотреть нельзя.

- Я вас ненавижу. - Голос у меня подсел от усилия не заплакать. Я говорила искренне. И знала, что Жан-Клод это почувствует. Я хотела, чтобы он знал.

- Ma petite...

- Хватит, вы достаточно говорили. Теперь моя очередь. Если вы тронете Ричарда Зеемана, я вас убью.

- Он так много для вас значит?

Удивление в голосе вампира? Класс!

- Нет, так мало значите вы.

Я отступила от него, обошла вокруг, повернулась к нему спиной и удалилась. Пусть погрызет своими клыками этот кусок правды. Сегодня вечером я была искренна в каждом слове.

5

На пейджере был телефон в автомобиле сержанта Рудольфа Сторра, детектива. Подарок от жены на прошлое Рождество. Мне бы надо послать ей записку с благодарностью. По полицейскому радио все звучит, как на иностранном языке.

Дольф снял трубку на пятом звонке. Я знала, что он, в конце концов, подойдет.

- Анита, привет.

- А если бы это твоя жена звонила?

- Она знает, что я на работе.

Я сменила тему. Не каждой жене понравится, если ее муж ответит по телефону именем другой женщины. Может быть, Люсиль отличается от других.

- Что случилось, Дольф? У меня же сегодня вроде выходной?

- Извини, убийце об этом не сказали. Если ты очень занята, перетопчемся без тебя.

- Чего ты на людей бросаешься?

В ответ раздался короткий звук, который мог бы сойти за смех.

- Ладно, не твоя вина. Мы по дороге к Шести Флагам на сорок четвертом.

- Где именно на сорок четвертом?

- Возле природного центра Одубон. Когда ты сможешь добраться?



21 из 315