— Этот дом много значит для тебя. Не глупи и не позволяй старым предрассудкам застилать тебе глаза только из-за того, что мы однажды…

— Отпусти меня. — Рейчел вырвалась из его объятий. Ей не надо было напоминать, что они когда-то значили друг для друга. Все ее тело трепетало от невыносимо острого желания, вспыхнувшего, когда она узнала его. — Ты считаешь, что после стольких лет запросто можешь вернуться и рассуждать о моих чувствах?

— Я не рассуждаю, а знаю.

Все как и ожидалось: горечь, сарказм, про себя отметил Жан-Люк. Подумать только, когда-то он был настолько глуп, вообразив, что она полюбила его так же сильно, как и он ее. Он сухо подытожил:

— Рейчел, я приехал сюда с деловым предложением. Перестань капризничать и выслушай меня, или ты все потеряешь.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Рейчел хотелось убежать. Завизжать от злости и обиды, наорать на Жан-Люка, на эту бессердечную скотину. Он разбил ей сердце. Как он посмел вернуться и бередить старые раны? Как он смеет так разговаривать с ней?

— Хорошо! — Рейчел пересилила себя, сделав глубокий вдох. — Говори, что ты предлагаешь.

— Не здесь, — тут же возразил он и посмотрел на часы, — и не сейчас. Я уже опаздываю. Поговорим позже.

— Когда? — Рейчел сдержала раздражение. — У меня нет лишнего времени. Завтра мне предстоит встреча с попечителями тетушкиной недвижимости, а с самого утра — с банковским менеджером.

— Мы обсудим это за обедом, — Жан-Люк холодно оглядел ее, — после чего я поручу моим бухгалтеру и адвокату встретиться с теми, кто ведет твои дела, таким образом все можно будет сделать так быстро, как только позволяют обстоятельства. Я заеду за тобой в восемь.

— А если мне не захочется с тобой обедать?

Темные глаза скользнули по пылающему лицу Рейчел.

— Это неотъемлемая часть сделки. К тому же я могу освободить для разговора с тобой только это время.



9 из 107