
- А коровы у тебя есть? - Она легко сменила тему.
- Есть, - буркнул он. - Какая же мамина подруга при тебе пользуется таким языком?
- Труди, конечно. - Она широко раскрыла глаза.
Блейк присвистнул сквозь зубы и обернулся к мисс Джексон, которая вошла с подносом, уставленным молоком, печеньем и кофе для Блейка.
- Я люблю кофе, - сказала Сара. - Когда мама утром неважно себя чувствовала, она пила кофе в постели и мне давала.
- Не сомневаюсь, но здесь ты пить кофе не будешь. Детям вредно.
- Раз хочу - значит, буду! - вызывающе бросила Сара.
Блейк взглянул на мисс Джексон, а та застыла на месте, глядя, как девочка схватила четыре печенья и стала запихивать в рот, словно не ела много дней.
- Если вздумаешь сбежать, - прошипел Блейк экономке, что служила еще его дяде, - я, с Божьей помощью, отыщу тебя хоть на Аляске и приволоку обратно.
- Уволиться? Теперь, когда становится так интересно? Упаси Бог! - Она вскинула голову.
- Сара, когда ты в последний раз ела? - спросил Блейк, глядя, как она берет новую горсть печенья.
- Я ужинала, а потом мы поехали сюда.
- И ты не завтракала? И не обедала? - взорвался он.
Она покачала головой.
- Какое вкусное печенье!
- Еще бы, когда целый день не ешь, - вздохнул он. - Ты бы сделала сегодня ужин пораньше, - обратился он к мисс Джексон, - а то она съест саму себя вместе с печеньем, только мы отвернемся.
- Да, сэр. Я пойду приготовлю ей гостевую комнату. А что с одеждой? Где ее чемодан?
- Нету, тот тип ничего не принес. Сегодня пусть спит в чем есть. Завтра съездишь в город и все купишь.
- Я? - Мисс Джексон была в ужасе.
- Кого-то надо принести в жертву, - съязвил он. - А я босс.
Мисс Джексон поджала губы.
- Я ничего не понимаю в детских вещах.
- Отведи ее в магазин миссис Дональдсон, - подсказал он. - Кинг Ропер с Элизой одевают там свою дочку с головы до ног. Правда, Кинг стонет от цен, но нас это волнует не больше, чем его.
