- Мне шрам мешает, - объяснил он. - Ну забирай свое барахло, поехали домой.

- О'кей. - Она вздохнула и посмотрела на Мередит: - Ты придешь ко мне?

Мередит побледнела. Войти в дом, где Блейк унизил и оскорбил ее? Упаси Бог!

- Приходи ты к нам, Сара, к Дэниэль, - вмешалась Элиза, и Мередит поняла, что ей известна от Кинга вся история. Спасибо ей, она предотвращает столкновение.

- Кто это Дэ... Дэниэль? - спросила Сара.

- Моя дочка. Ей четыре года.

- Мне тоже четыре, - сказала Сара. - А она знает стишки? Я все знаю. "Шалтай-Болтай сидел на стене, Шалтай-Болтай..."

- Я позвоню твоему папе, и он приведет тебя к Бесс, у которой живет Мередит. Бесс - моя родственница, и мы с Дэниэль часто у нее бываем.

- Мне очень хочется иметь подругу, - согласилась Сара. - Мы так и сделаем? - спросила она отца.

Блейк видел, как Мередит поежилась.

- Ну конечно, - сказал он ей назло. Мередит отвернулась. Сердце ее колотилось, глаза испуганно бегали. Меньше всего на свете она хотела иметь дело с Блейком.

- Пока, Мери! - крикнула ей Сара.

- До свиданья, Сара Джейн, - тихо ответила она, через силу улыбнулась, но на Блейка не взглянула. Он сказал, что полагается, Элизе, последовавшей за Мередит, но тот факт, что Мередит даже посмотреть на него не хотела, ударил как плетью.

Он смотрел, как Мередит садилась за руль красного "порше". Эта машина ей не подходит, но ведь она уже не та девочка, что была. Он прищурился. Интересно, она все еще девица или какой-нибудь мужчина научил ее всем радостям любви? От этой мысли лицо его окаменело. До него ее никто не касался. Но он был груб, он напугал ее. Невольно. Ее кожа, ее запах выбили его из колеи, он и сам был совершенно неопытен. Его первой женщиной стала Нина, но мужчину в нем пробудила Мередит. Спустя годы он помнил ее рот, его сладость. Он видел нежную, алебастрово-белую грудь за расстегнутыми пуговицами платья. Он тихо застонал. Вот тогда он и потерял контроль, увидав ее такую... Знала ли она, что он был совсем зеленый? Нет, она сама была слишком неопытна, чтобы что-то понимать. Мередит влекла его до умопомрачения, все валилось у него из рук. Но ее, застенчивую юную девственницу, его пыл должен был устрашать.



22 из 118