
- Так ты не забыла, - выдохнул он.
- А ты надеялся? - Она усмехнулась. - Из-за тебя я ни разу не приезжала сюда. Я бы и теперь не приехала, но надоело скрываться.
Он не знал, что сказать. Ее реакция была неожиданной. Конечно, он понимал, что в душе у нее могла остаться какая-то горечь, но не столько же. Он выискивал в ее глазах следы того, что не надеялся больше найти.
- Ты изменилась, - тихо сказал он. Она смотрела ему в лицо, в глазах мелькнула искорка гнева.
- О да, изменилась. Я стала взрослой. Ты будешь разочарован, но теперь я не стану охотиться за тобой, как влюбленный щенок.
Ей удалось задеть его. Он действительно так сказал после оглашения завещания. Но напоминание разозлило его, и он нанес ответный удар:
- Ну и слава Богу. Расписку дашь?
- Иди ты к черту, - выдохнула она.
Вот это да! Услышать такое от застенчивой маленькой Мередит!
Подбежала Сара с охапкой какой-то ерунды.
- Смотри, какие они красивые! Можно их все купить? - приставала она к хмурому мужчине, стоявшему рядом с Мередит.
- Конечно, - рассеянно ответил тот. Мередит с улыбкой отвернулась. Впервые в жизни она дала ему отпор. Какой дивный сюрприз - она его больше не боится!
- Ты готова? - спросила Мередит Элизу.
- Да. Пока, Блейк!
- Но ты не можешь уйти. - Сара подбежала к Мередит и схватила ее за юбку. - Ты же мой друг.
Дитя не знает, как ранит сознание, что это ребенок Блейка, что это она могла родить ему дочку. Мередит высвободила руку, присела:
- Мне надо идти. Но мы еще увидимся, Сара. О'кей?
Сара была в растерянности.
- Ты хорошая. Мне больше никто не улыбается.
- Сегодня вечером мисс Джексон тебе улыбнется, я обещаю, - сказал Блейк и сквозь зубы добавил: - Или она вообще никогда больше не будет улыбаться.
- Ты не улыбаешься, - упрекнула его Сара.
