
— Да вы, похоже, в чудеса верите, — заметила Розанна. — И чувства юмора вам тоже не занимать. Мужчину это только украшает.
— Я вообще весь из себя красавец мужчина, — усмехнулся Маккуин, чмокнув ее на прощание в щеку. — Я непременно вам позвоню, — пообещал он. — Приятно было повидаться, Лоренс.
Розанна проводила шотландца взглядом, а в следующий миг на нее внезапно накатила неописуемая паника. Как она останется наедине с Лоренсом, пусть даже в людном ресторане?
— У меня, между прочим, тоже есть чувство юмора, — нежданно заявил тот.
— Нет, у тебя есть остроумие — безжалостное, ироничное, неумолимое, как лезвие бритвы. — Уж кому-кому, а ей это было хорошо известно. — А остроумие и чувство юмора — вещи совершенно разные!
Лоренс пожал плечами, но возражать не стал.
— Думал, этот тип никогда не уйдет, — пожаловался он, снова откидываясь на спинку стула. — Мы готовы сделать заказ, — поманил он официанта.
— А я — нет. — Отчего бы это: когда официант нужен ей, его не дозовешься? — Я вообще не голодна. — По правде сказать, живот у нее давно подвело, но молодой женщине захотелось поупрямиться.
— Извините, дама еще не готова...
Официант понимающе кивнул и растворился в воздухе.
— Не смей за меня извиняться! — взвилась Розанна. — Ты обошелся с Мердоком просто по-хамски, — упрекнула она.
— У меня выдался тяжелый день.
— Сейчас разрыдаюсь от жалости.
— А при виде того, как вы с Мердоком амуры разводите, любой бы разозлился. Тоже мне, способ расслабиться! Омерзительное зрелище! — На лице Лоренса отразилось неприкрытое отвращение.
— Ничего подобного и в помине не было! — задохнулась от гнева Розанна.
— Видели бы вы себя со стороны, — презрительно бросил он.
Розанна скрестила руки на груди и мысленно досчитала до десяти.
