Тут в зале появился высокий мужчина в форме, с серебряным значком на груди. Он подошел к незваному гостю.

— Хатчинсон, по-моему, вас не приглашали на эту встречу. — Кажется, старый Лайл ни у кого не пользовался популярностью.

— То, что имеет отношение к этому городу, шериф, имеет отношение и ко мне.

— Нет, если вы срываете работу. Вы должны уйти, — твёрдо сказал шериф.

Разъяренный Хатчинсон, похоже, собирался затеять ссору, но передумал.

— Я этого так не оставлю. — Он повернулся и бросился вон из зала. Шериф вышел следом за ним.

— Извините, что нам помешали, — сказала Морган.

Джастин отмахнулся от ее извинений.

— Черт с ним. Вы-то как? — Он внимательно посмотрел на бледное лицо Морган. Она была такая хрупкая, хотя и пыталась это скрыть под одеждой большого размера.

— Все это ерунда, — сказала она ему. — Не могу поверить, что он смог вот так явиться сюда без приглашения.

Пейдж подошла к сестре и взглянула на Джастина.

— Мистер Хиллиард, Лайл Хатчинсон не представляет мнение большинства здешних жителей. Но семья Хатчинсон много лет контролировала большую часть того, что происходило в этом городе. У Морган хватило мужества баллотироваться в мэры против желания Хатчинсонов. Она строит новые планы развития нашего города. Те, которые не принесут пользы лично Хатчинсону. Он никак не может с этим смириться. В зал снова вошел шериф.

— Я должен был догадаться, что Лайл здесь появится. Я с ним сейчас поговорил и пообещал, что угрозы не сойдут ему с рук. — Он взглянул на Джастина. — Я — Рид Ларкин, муж Пейдж. — Он протянул руку.

— Очень приятно, Рид. Джастин Хиллиард. — Он улыбнулся. — А говорят, что в маленьких городках скучно.

— И у нас день на день не приходится. — Рид широко улыбнулся.

Пейдж слегка подтолкнула мужа локтем.

— Прекрати. У нас такое случается редко. Мистер Хиллиард, Дестини — тихий город, и почти все здесь ладят, — заверила его она. — Морган выбрали мэром, потому что она предложила интересные планы относительно развития города и повышения его доходов.



16 из 100