— Очень жаль. Не знаю, что бы я делала без моей семьи. Это может показаться сентиментальным, но весь этот город для меня — тоже вроде семьи. Я прожила здесь почти всю жизнь и не хотела бы жить где-нибудь еще.

— Вам никогда не хотелось куда-нибудь уехать?

— Однажды я уехала. Несколько лет училась в колледже, но… — Лицо ее опечалилось. — Я так по всем скучала… и решила вернуться домой.

— Но вы смогли доучиться? Она кивнула.

— Несколько лет назад я окончила Форт-Льюис колледж в Дюранго.

— Вы молодец! — Ему хотелось побольше узнать об этой женщине.

— Мама хотела, чтобы я доучилась. Она меня не пилила, но сильно поощряла.

Морган широко улыбнулась, и Джастин нашел ее улыбку заразительной.

— Я смотрю, ваша мама — дипломат, — сказал он.

— А папа сказал, что именно благодаря своему образованию я получила такую интересную работу.

— Что ж, он прав, вы и меня определенно увлекли.

Морган тревожило, что он становится ей интересен. Джастин Хиллиард был привлекательным мужчиной, и он явно флиртовал с ней. Странно, но ей это начало доставлять удовольствие.

— А может быть, я покажу вам город перед тем, как мы поедем на место предполагаемого курорта.

Он взглянул на часы.

— Мы успеем заехать в офис риелтора?

У Морган учащенно забилось сердце.

— Это означает, что вы всерьез заинтересовались нашим проектом?

Он пристально на нее посмотрел.

— Если бы я не относился к этому серьезно, меня бы здесь не было.


Спустя два часа они ехали на ранчо. Морган все время думала о словах Джастина. Неужели эта сделка действительно состоится?

Она свернула с шоссе, потом взглянула на мужчину, сидящего рядом с ней.

— Семья Ролинз владела ранчо «Силвер Р» на протяжении трех поколений. Холт в прошлом году начал торговать скотом. — Она улыбнулась. — Для нью-йоркского консультанта по финансам, которым он был в недавнем прошлом, у него получилось совсем не плохо.



18 из 100