
— Как там холодно! — Он снял куртку, повесил ее и шляпу на вешалку и подошел к ним. — Привет, я — Холт Ролинз. Вы, должно быть, Джастин Хиллиард?
— Да, это я, — ответил Джастин. — Ваша жена сказала, что у вас небольшая неприятность.
— Да, у моей призовой кобылы тяжелые роды. Я собирался вызвать ветеринара и сказать Морган, что не смогу сейчас с вами поехать.
Морган казалась разочарованной, но поспешила его успокоить:
— Это не проблема Холт. Если ты одолжишь нам свой джип, мы сможем поехать самостоятельно.
— Конечно. — Холт нахмурился. — Но не тяните время. Сегодня будет буря. Извините, но я пойду звонить ветеринару.
Он вышел. Джастин посмотрел на Морган.
— Наверное, нам лучше поскорее уехать.
— Конечно, — сказала Морган и повернулась к сестре. — Извини, что мы так скоро уезжаем.
— Я бы поехала с вами, — начала Лия, поглаживая слегка округлившийся живот, — но, по-моему, ребенку не понравится, если его будут трясти. — Она взяла со стола корзину. — Во всяком случае, я кое-что для вас приготовила. Здесь кофе и легкая закуска.
Джастин взял корзину.
— Спасибо за заботу, Лия. — Он поднял бровь. — Нам пора, Морган.
— Спасибо, Лия.
— Мне нравятся планы Морган, и я, как могла, помогала ей. — Она улыбнулась Джастину. — Вы влюбитесь в это место.
Вернулся Холт. Он надел куртку.
— Ветеринар скоро придет. Я провожу вас до сарая.
Лия и Холт поцеловались долгим поцелуем, которому мог бы позавидовать всякий, у кого в жизни нет любимого человека. Джастин взглянул на Морган. А есть ли у нее любимый?
— Готовы? — спросил Холт и вслед за Морган пошел к двери. Они подошли к сараю, где был припаркован старый джип. Холт помахал им рукой и поспешно вошел в сарай.
— Значит, мы поедем самостоятельно, — сказал Джастин.
