— И для этой работы у вас, вероятно, есть местные жители?

Она кивнула.

— Почему бы не нанять лучших? Тех, кто знает эту местность, кто с детства катался на лыжах по этим горам.

— Можно ли сюда доехать от шоссе? — Он подошел к ней ближе. Она указала на дорогу.

— Это дальняя часть ранчо Холта. Он согласен продать нам землю, по которой нужно добираться туда, где будут кататься на лыжах.

— Насколько это далеко от шоссе?

— Десять миль. Там живописно. Единственное условие Холта — поменьше рекламы, афиш и объявлений, чтобы не портить сельский вид.

Их взгляды встретились.

— Я согласен с Холтом. Мне все больше и больше нравится эта мысль.

Она улыбнулась, отступила на шаг и вдруг потеряла равновесие. Он схватил ее за руку и удержал.

— Будьте осторожны. — Он отвел ее от края.

Морган высвободила руку и покраснела.

— Я бываю так неуклюжа!

Внезапно подул сильный ветер со снегом. Джастин взглянул на небо.

— Нам не следует здесь дольше оставаться. Пожалуй, буря начнется раньше, чем ожидалось.

Морган согласилась. Она немного рассердилась на себя из-за своей реакции на Джастина. Они вернулись и сели в джип. Морган завела двигатель, надеясь, что сумеет доехать до ранчо без неприятных происшествий. Но когда она увидела белую мглу за ветровым стеклом, то поняла, что ей придется нелегко.

Морган включила «дворники».

— Что ж, согласно прогнозу погоды начинается снег.

Она медленно поехала обратно, ловко ведя машину, и начала съезжать по крутому склону.

— Вы сумеете справиться с машиной?

— Да. — Морган задела выбоину и сжала руль. Она не знала, от чего дрожит: от холода или от волнения. — Я веду медленно, потому что плохо видно.



23 из 100