— Незачем извиняться и, пожалуйста, зовите меня Джастином.

— А я — Морган. — Она была счастлива, что он здесь. Раньше она боялась, что он передумает. — Да, мы, конечно, можем перенести нашу встречу. — Она взглянула на девочку. — И, может быть, после того как ты отдохнешь, Лорен, мы сможем осмотреть город?

Лорен вопросительно посмотрела на отца.

— По-моему, мы оба получим удовольствие от поездки по Дестини, — сказал он.

К ним снова подошла Клэр Кинан.

— Мистер Хиллиард, может быть, я принесу к вам в номер что-нибудь перекусить?

— Я не хочу причинять вам хлопоты.

Она взмахнула рукой.

— Какие хлопоты! Нам бы хотелось, чтобы вы чувствовали себя здесь, как дома.

Джастин снова взглянул на Морган Кинан.

— Я думал, что заботиться о гостях — это ваша обязанность.

Она очаровательно покраснела.

— Я делаю свое дело, но стряпня моей матери — это одна из дополнительных льгот, которые может предложить Дестини.

От его взгляда Морган охватило странное чувство.

— Мне не терпится узнать, каковы остальные, — сказал он ей.


Морган вошла на большую кухню — сердце «Гостиницы». Именно здесь выросла она и ее сестры, Пейдж и Лия, здесь обсуждались семейные проблемы, радовались триумфам, проливали слезы и вместе смеялись.

Клэр Кинан оглянулась, когда вошла ее дочь.

— Они в номере?

— По-моему, у них все в порядке. Спасибо, мама, что ты так хорошо их приняла.

Ты же знаешь, я люблю гостей. Хорошо, конечно, что у нас оказался свободный номер люкс.

— Мне самой надо было об этом позаботиться, но я думала, что он прилетит только на один день и улетит сегодня же вечером. — Она нахмурилась. — А он привез с собой дочку. Это оказалось для меня сюрпризом.

Ее мать улыбнулась.

— А девочка очень милая. Интересно, где же ее мать?

Разузнать поподробнее о Джастине Хиллиарде оказалось нетрудно. Морган отправилась к сестре Пейдж, которая прожила в Денвере около десяти лет и знала все о главе «Хиллиард индастриз».



5 из 100