В лавку вошли дети. Они смеялись и держали и руках охапки остролиста. Одна девчушка, дочь одного из арендаторов лорда Хаттона, с радостью приветствовала Луизу.

— О мисс Хаттон, с возвращением!

— Здравствуй, Салли. Я очень рада, что вернулась, особенно потому, что скоро Рождество. Я вижу, вы готовитесь!

—Да, мы собирали остролист и ягоды для церкви. В церкви будет большой праздник для детей бедняков. Мистер Блейк помогает нам организовать его. Он очень добр!

—Я скоро помогу вам собирать ягоды. А вы нашли омелу?

Девочка погрустнела.

—Да, но она на земле лорда Уэстбриджа, а он не разрешил нам сорвать ее.

— Как не стыдно! — воскликнул Блейк. Он встал из-за стола. — Я подожду вас на улице, мисс.

Он снова стал вести себя как слуга, и Луиза расстроилась.

«Но по-другому и быть не может», — сказала она себе.

Детям хотелось поговорить с ней, рассказать местные слухи о поместье Крэнфорд и его новом владельце.

— Он колдун, — заявила Салли театральным шепотом. — И говорят, самый богатый человек в мире, потому что стоит ему только взмахнуть своей волшебной палочкой — и готово, у него столько денег, сколько он захочет!

— Правда? А кто говорит? Не твоя ли бабушка случайно? — смеясь спросила Луиза.

— Она говорит, что только черной магией можно объяснить, как он умудряется делать столько

денег из ничего, и что поместье Крэнфорд — волшебное место.

«Очевидно, лорд Уэстбридж произвел сильное впечатление на всю округу», — подумала Луиза.

Однако пора уходить. Она позвала Келли из-под стола и вышла на улицу, где ее ждал Блейк с лошадьми. Когда они ехали назад, Луиза пересказала ему слова девочки.



27 из 115