
— Думаете, работы прибавится? — Почему он не оставит ее в покое?
— Да нет же.
Сара с трудом скрывала досаду. Она охотно приняла бы эту идею от кого угодно другого. Как ей самой это не пришло в голову?
— Я думаю, трудно что-то менять, когда столько других забот, — пришел ей на помощь Дейвид. — Как отец, Сара?
— Поправляется. — Сара благодарно улыбнулась Дейвиду.
— У вас усталый вид, — заметил Грант. — Вы нормально питаетесь?
— Да, благодарю вас, — ответила Сара с ледяной учтивостью.
Больше он ни о чем не говорил, но она чувствовала, что к этой теме он еще вернется.
Вечером к ней в комнату с сандвичем и стаканом молока вошла миссис Пейджет. Сара, в испачканном краской комбинезоне, с заколотыми на затылке белокурыми волосами, тонкой кисточкой раскрашивала миниатюрную модель дома, которую продавали туристам.
— Спасибо. — Она вытерла руки о комбинезон. — Я и вправду проголодалась.
— Вот и мистер Грант так подумал… Экономку разбирало любопытство, почему же американец хозяйничает в Сент-Клере? — Кел все еще здесь?
Миссис Пейджет кивнула.
— Он в кабинете мистера Джорджа.
Сара расправила занывшие от работы плечи.
— Мистер Грант помогает наладить дела в Сент-Клере. И он, и мистер Бреслоу будут часто приезжать сюда в ближайшие недели. Пожалуйста, позаботьтесь, чтобы у них было все необходимое.
— О, конечно, мисс. — Миссис Пейджет понимающе смотрела на Сару. — Как это мило, что он вам помогает.
— Не правда ли? — Насмешливый огонек мелькнул в глазах у Сары.
Забавно, как часто люди употребляют слова «мило» и «любезно», говоря о великодушии Гранта.
Миссис Пейджет замешкалась в нерешительности.
— Не хочу быть назойливой, мисс, но, думаю, вам нужна помощь. Такая ответственность, такой дом, и вы так много работаете.
