
Джулия поставила мороженое в морозильник. Подойдя к столу, поняла, что придется сесть напротив него. Ну что ж, пусть будет так, подумала она, уже успокоившись.
Миссис О'Брайен, казалось, ничего не замечала. Она с искренним радушием потчевала гостей разнообразной снедью. Домашней выпечки булочки так и таяли во рту, салат из белокочанной капусты и репчатого лука удался, цыплята с горошком и чесночным соусом оказались выше всяких похвал. Майкл ел и нахваливал, а у Джулии совершенно пропал аппетит - она вяло водила вилкой по тарелке. Лулу с аппетитом ела фруктовое пюре, и миссис О'Брайен помалкивала, пока кормила ребенка, но когда настала очередь десерта, решила, вероятно, что пришла пора вовлечь гостей в светскую беседу.
- Дорогой Майкл, скажите мне, пожалуйста,- начала она, ткнув в его сторону десертной ложкой,- как так получилось, что вы, такой импозантный мужчина, и вдруг холостяк! Почему вы разошлись с женой, если не секрет? - Джулия побелела и сделала вид, что всецело поглощена мороженым.- Извините, что задала вопрос в лоб,- добавила пожилая женщина, оправдываясь,- но я достаточно пожила на белом свете. Чтобы не ходить вокруг да около.
- У нас с женой были… некоторые принципиальные разногласия, несовпадение взглядов, если угодно,- сказал Майкл, осторожно подбирая слова. Лицо его приняло совершенно непроницаемое выражение.
- Это ужасно! - миссис О'Брайен сочувственно пощелкала языком.- Мне всегда жаль детей. Бедняжки, они так страдают, когда между отцом и матерью принципиальные разногласия. Вы говорили, что у вас есть сын?
Майкл кивнул.
- Да, сын. Мой Питер - замечательный парнишка. Умудрился выбраться из нашей ситуации без существенных моральных потерь.
- Ах, Господи! - запричитала миссис О'Брайен.- Дети! Все-то они понимают. У меня две сестры. Вспоминаю, что в детстве мы обожали во все совать нос. А у вас, Майкл, есть сестры?
