
- Сильвестр, замолчи, пожалуйста! - взмолилась герцогиня, с трудом сдерживая смех. - Не обращай на него внимания, мое дорогое дитя! Он просто подшучивает надо тобой!
- О, я это знаю, мадам, - печально кивнула Ианта. Ее лицо заметно покраснело. - Мне также известно, кто учит бедного маленького Эдмунда не слушаться меня!
- О, Боже праведный, кто же это? - воскликнул Сильвестр.
- Вы! - решительно произнесла Ианта. - И это только лишний раз доказывает, как мало вы его любите! Если бы вы испытывали к нему хоть какие-то теплые чувства, то не позволяли бы бегать одному Бог знает где и подвергать свою жизнь смертельным опасностям!
- О каких смертельных опасностях вы говорите?
- С ним может произойти все, что угодно! - безапелляционно заявила невестка Сильвестра. - В эту самую минуту мой бедный мальчик, быть может, уже на дне озера!
- Он и близко к озеру не подходил. Если вам так уж хочется знать, где он, то я видел, как он направлялся к Хоум Вуду.
- И вы не предприняли даже малейшей попытки остановить его, насколько я понимаю.
- Да, не предпринял. Когда я последний раз вмешался в недозволенные развлечения Эдмунда, вы потом три дня называли меня чудовищем и образцом жестокости и бессердечия.
- Я никогда не произносила таких слов, а только... К тому же, Эдмунд может передумать и пойти к озеру!
- Да не волнуйтесь вы, не пойдет он к озеру! По крайней мере, до тех пор, пока будет знать, что я в Чансе.
Раздражение в голосе Ианты нарастало с каждой минутой.
- Можно было догадаться, чем все закончится, - горько проговорила она. - Из-за вас мне даже расхотелось ехать в Грейндж, и я бы ни за что не поехала, если бы не велела уже заложить лошадей. Но в дороге меня ни на минуту не будет отпускать тревога. Я не успокоюсь, пока не буду знать, где находится мой бедненький сиротка-сын: в безопасности или на дне озера!
