
Смолл Бертрис
Скай О'Малли (Том 2)
Бертрис СМОЛЛ
СКАЙ О'МАЛЛИ
ТОМ 2
Глава 16
Утром Скай отправила Дейзи на розыски Роберта Смолла. Маленький капитан объявился после восхода сильно потрепанным, с красными глазами. Она ужаснулась:
- О, Робби, сколько же ты выпил? Он слабо улыбнулся:
- Не в выпивке дело! Близняшки шестнадцати лет... Эх, молодость!
- А твой приятель де Гренвилл остался жив?
- Едва-едва. Слава Богу, у нас была твоя карета. Я сдал его на руки его мажордому. Для девонского моряка у него слишком слабый желудок/
Скай подавила щекотавший горло смех.
- Я уезжаю на несколько дней, - сообщила она. - Хоть это и секрет, но тебе скажу: я буду на постоялом дворе под названием "Утка и селезень". Чтобы ты знал, в случае чего-либо неотложного, где меня искать.
- Ты будешь не одна, - голос капитана прозвучал утвердительно.
- Нет, не одна, Робби. Моряк вздохнул:
- Не хочу тебя расстраивать, девочка, но Саутвуд - такая холодная бестия.
- Но не со мной. Кроме того, хоть это и звучит ужасно, я его не люблю. Не знаю, полюблю ли я кого-нибудь опять. Память о Халиде слишком жива во мне. Но Саутвуд мне нравится. К тому же, Робби, ты ведь понимаешь, что мне понадобится покровитель. Весной ты уедешь на несколько месяцев. Я одинокая женщина, у меня нет семьи, только дочь. Жизнь моя началась с Халида. У меня нет прошлого. Получив королевскую хартию, мы станем преуспевать в делах, а покровительство графа позволит мне свободно заниматься делами, мне не будут докучать надоедливые приставания других мужчин.
- Но какую за это придется платить цену, Скай!
- Стать общепризнанной любовницей Саутвуда, - рассмеялась она. - А какой у меня выбор? Замужество? С кем? И ты прекрасно знаешь, чтобы обеспечить будущее Виллоу и свое тоже, мне необходимы деньги. Я любила Халида и уважала его. Но какое будущее ждет здесь Виллоу, если станет известно, что ее отец - Алжирский Сводник? Нет, Робби, цена не выше награды. У графа Саутвуда никогда не было такой любовницы, как я, и он не скоро меня сменит. Когда Виллоу подрастет, она окажется богатой наследницей с влиятельным "дядюшкой". И я смогу удачно выдать ее замуж. Робби пожал плечами:
