— Случается иногда. — Он усмехнулся, и при этом на его левой щеке образовалась ямочка, такая же, как на подбородке.

Брэкстон склонился над Луи и стал легонько похлопывать его по щекам.

— Значит, вы профессиональный вор?

— Хм. Не уверен, что мне надо отвечать на этот вопрос.

Луи негромко застонал, ресницы его дрогнули.

— Слава тебе Господи, — выдохнула Аннабел.

— Кажется, вас радует, что он не умер? Лучше быть сообщницей, чем убийцей, ведь так? — насмешливо спросил похититель.

— Я не хотела причинить ему зло. А убийство вообще ничем нельзя оправдать.

Брэкстон встал и, скрестив на груди руки, внимательно посмотрел на нее.

— Настало время, мисс Бут, возвращаться домой. И боюсь, вам придется добираться туда самой.

— Неужели вы меня сейчас бросите?

— Брошу.

У Аннабел сжалось сердце.

— Бог мой, что случилось? — Луи сел и принялся ощупывать синяк на виске.

— Леди нанесла тебе почти смертельный удар. — Было похоже, что Брэкстону эта ситуация доставляет удовольствие. — Переодевайся, друг мой, нам пора убираться отсюда.

Луи мрачно посмотрел на Аннабел.

— Простите, но… — она обернулась, — вы не можете оставить меня здесь, в Уэст‑Сайде, в одном нижнем белье!

— Почему же? Вам так к лицу ваш наряд. Вы в нем такая соблазнительная, моя дорогая! Пройдет не так уж много времени, и какой‑нибудь вежливый, сознательный джентльмен отвезет вас обратно прямо к алтарю.

— Я хочу поехать с вами и…

— Нет! — Повернувшись к ней спиной, Брэкстон протянул руку Луи и помог ему встать.

— Что мне сделать, чтобы убедить вас взять меня с собой, хотя бы на несколько дней?

Скрестив руки на груди, похититель внимательно осмотрел ее с головы до ног.

— Вы очень соблазнительны. А что именно вы предлагаете взамен, мисс Бут?



22 из 281