— Это было так очевидно, — удрученно проговорил Феддер. — Мы могли бы догадаться еще утром. Что дальше?

— Лечения от вас не требуется, — сказала сестра-инструктор. — Но учтите на будущее, вы сейчас поставили диагноз опасной болезни. У мисс Лори тромб в ноге. Если он оторвется и доберется до сердца, мы будем иметь очень серьезную проблему. Назначаемое лечение представляет собой курс уколов по разжижению крови, чтобы растворить тромб и восстановить нормальное кровообращение.

— Прямо как в романах о Шерлоке Холмсе, — обрадовался один из третьекурсников. — Когда собраны все улики, раскрыть тайну ничего не стоит.

— Не забывайте, что мы пропустили ланч, а время движется к ужину, — сказал другой.

— Можно достать что-нибудь на кухне, — предложил третий студент. — Пригласим Лори перекусить вместе с нами.

Из группы серьезных юношей, будущих врачей, они превратились в неорганизованную толпу, занятую одной мыслью — поесть. Лори, такая же голодная, как и остальные, последовала за ними в подвал, во владения шеф-повара, куда не распространялась власть ни главного администратора, ни старшей сестры. Но, к несчастью, администратор также пропустил свой ланч и теперь сидел за первым столом у входа. Оживленные возгласы застряли у студентов в горле. Наступила мертвая тишина.

Доктор Мейсон поднялся со своего места и помахал им, приглашая к столу.

— Как я понимаю, вы, джентльмены, успешно справились с установкой диагноза?

— Единодушное решение, — доложила сестра-инструктор. — Конечно, потребовалось более трех часов, чтобы прийти к заключению.

Официанты принесли еду, и завязался общий разговор. Наконец администратор встал.

— Разумеется, четыре единодушных решения могут оказаться и неверными, — заявил он. — Нельзя работать в больнице, руководствуясь общими правилами.

В этот момент на глаза ему попалась Лори, которая пыталась спрятаться от него на последнем сиденье.



19 из 144