— Мне нужно в Даррингтон. Где-нибудь поближе сможешь высадить? — прервал Брайан его монолог.

— Да хоть до Аляски доставлю! — радостно согласился долговязый. — Я как раз через Даррингтон еду. Там тоже конфеты любят.

Он засмеялся.

— Меня Джек зовут. Джек Хоппер.

— Брайан Коллинз.

Они пожали друг другу руки.

В обратную сторону поймать машину оказалось проще, причем тачку ловил Хоппер. Почти сразу он остановил пикап с чернокожим здоровяком за рулем. Объяснил, куда нужно доставить «помощника» и даже помог Брайану влезть в кабину.

Когда пикап немного проехал вперед, навстречу попался «шевроле тахо». Брайан, хоть и был озабочен заданием Хоппера, но сидевшие в джипе люди на миг привлекли его внимание. Он даже обернулся, но машины уже разминулись.

Ему показалось, что женщина, сидевшая рядом с водителем-мужчиной, очень похожа на его жену Диану. И двое ребятишек сидели сзади — вроде бы девочка и мальчик — и обнимали большую собаку, пялившуюся в окно. Могли это быть его жена и дети? Похожи, но Брайан засомневался — его смущал мужчина за рулем и собака, да и потом, мало ли на свете красивых женщин, а издали многие маленькие дети похожи друг на друга. Он пытался вспомнить лицо водителя — обычный мужик. Далеко не Аполлон, но и не урод. Неужели Диана завела себе хахаля? Но Патриция, соседка по дому в Хьюстоне, сказала, что с тех пор как он, Брайан, ушел из семьи, ничего сомнительного за Дианой не водилось, и уехала она только с детьми. Да и собаке откуда взяться?

Значит, показалось, подумал Брайан, еще больше уверившись в том, что чем быстрее он встретит жену и ребятишек, тем лучше. Он должен объясниться…

Глава 7

— Машина! — в очередной раз прокричал Джейсон, когда перед въездом на территорию закусочной они разминулись с большим пикапом.

Этим возгласом Джейсон встречал каждый заинтересовавший его автомобиль — а их на пути попалось немало. Хотя это стало порядком надоедать, Диана не делала сыну замечаний. По крайней мере, это было лучше, чем металлические завывания «робота».



30 из 133