Однако Стэнли лишь ухмыльнулся.

— Что тебя так развеселило?

— Полагаю, наш папаша сейчас мирно посапывает на правом боку и видит себя королем завтрашних дебатов.

— Стэнли, будь любезен отзываться об отце с большим почтением и уважением.

Стэнли шутливо салютовал и снова едва не лишился равновесия. Благо под рукой оказалась спинка дивана, на которую он вовремя оперся.

— А теперь иди спать. Я разбужу тебя раньше обычного. Чтобы ты не только не опоздал в колледж, но и успел привести свой внешний вид и мысли в порядок. Надеюсь, завтра ты не планируешь отправиться на день рождения еще к какому-нибудь дружку?

— Вообще-то…

Дороти не дала ему закончить:

— Ты не планируешь на всю будущую неделю никаких вечеринок и гулянок, ясно? — отчеканила она по слогам, словно надеялась внушить эту мысль сыну.

— Ясно, ясно, — пробурчал себе под нос недовольный Стэнли, направившись к лестнице.

Неужели Эйприл права? — подумала Дороти, снова направившись в кухню за своим молоком. Впрочем, теперь даже оно вряд ли поможет. Сначала она не могла уснуть, потому что сына не было дома, а теперь ей вряд ли удастся сомкнуть веки, потому что она увидела, в каком состоянии он явился. Ладно, возможно, это больше не повторится. Стэнли умный мальчик. Вряд ли найдется человек, который хоть раз в жизни не превысил допустимую меру спиртного. Тем более на праздновании дня рождения лучшего друга. Дороти старалась не вспоминать о том, что подобные «важные даты» случались у Стэнли едва ли не каждый день.

2

Дороти поправила выбившуюся из прически прядь волос, прежде чем поднять трубку звонившего телефона, словно человек на другом конце провода мог увидеть ее.

— Алло, — вежливо произнесла она, поднеся трубку к уху.

— Добрый день. Могу я поговорить с миссис Эбигейл? — спросил приятный мужской голос, принадлежавший, по всей видимости, уже немолодому, но чрезвычайно воспитанному человеку.



10 из 134