- Точно так же, как и я.

- Вы проявите, наконец, благоразумие и выслушаете мой план или нет?

- Где зеленый кристалл?

Терпение Элис лопнуло.

- Да говорю же вам: кристалл украден! - вскричала она. - И я догадываюсь, кто его украл, и помогу вам разыскать вора. Но прежде я хотела бы заключить с вами сделку!..

- Сделку? Со мной? - Глаза Хью сверкнули гневом. - Вы, конечно, шутите, леди.

- Нисколько! Я говорю совершенно серьезно.

- Сомневаюсь, что вас устроят мои условия, какую бы сделку вы ни задумали.

Элис удивленно вскинула брови:

- Почему же нет? Что уж такого невероятного вы можете потребовать от меня?

- Вашу душу! - ответил Хью.

Глава 2

- Вы напоминаете мне алхимика, уставившегося в свой плавильный тигель, милорд. - Дунстан относился снисходительно к давней привычке Хью вымещать дурное настроение на первом же попавшемся ему на глаза предмете. Сейчас это была древняя крепостная стена, окружавшая замок Лингвуд. - Дурной признак. По опыту знаю: ваш суровый вид не сулит ничего хорошего моим старым костям.

- Твои старые кости вытерпят и кое-что посерьезнее, нежели один или два косых взгляда. - Хью, облокотившись на камни крепостной стены, смотрел на раскинувшиеся перед ним залитые утренним солнцем дали.

Хью встал с постели полчаса назад, после долгой бессонной ночи. Он прекрасно понимал причину охватившего его беспокойства. Беспокойство было предвестником бурь, готовых разразиться в его душе. Так случалось каждый раз, когда в его жизни ожидались крутые перемены.

Впервые Хью ощутил подобное чувство, когда ему было восемь лет. В тот день его потребовал к себе умирающий дед. Старый сэр Томас сообщил Хью, что теперь внуку предстоит жить под покровительством Эразма Торнвудского.

- Сэр Эразм - наш сеньор. - Бледное, словно прозрачное, изможденное лицо Томаса казалось бы мертвой маской, если бы не горящий взгляд проницательных глаз. - Он согласился взять тебя в свой замок и позаботиться о том, чтобы ты получил достойное рыцаря воспитание. Ты понимаешь меня?



17 из 298