
— Я всегда думала, что выйду замуж за человека, который заставит меня потерять голову и превратит мою жизнь в сплошной праздник с фейерверками, но в реальной жизни так не случилось.
Жизнь обошлась с Кейти жестоко, а он, ее лучший друг, был слишком погружен в свои обиды, чтобы заметить ее проблемы и помочь ей. Джеку внезапно захотелось обнять ее и сказать, что он больше никогда ее не отпустит, но... вместо этого он толкнул ее локтем и сказал:
— Смотри.
— Что?
— На тебе моя шапка.
Он только что это заметил. На ней была вязаная шапочка смешной формы, с длинным хвостом, который оканчивался помпоном. В детстве Кейти постоянно теряла шарфы и жаловалась, что ей дует в шею. Поэтому однажды Джек купил ей эту шапку и, обмотав хвост вокруг ее шеи, сказал: «Больше ты не замерзнешь».
И теперь, спустя столько лет, его подарок все еще продолжал греть ее.
— Эта шапка — твоя?
— Я подарил тебе ее как-то на Рождество.
Кейти засмеялась.
— И что, ты хочешь, чтобы я отдала тебе ее обратно?
— Нет, я просто это заметил. Ты знаешь, может быть, ты и права насчет того, что ты тут застряла со мной и все такое, но ведь я не чужой тебе?
Джек подхватил ее на руки и поднял над землей.
— Отпусти меня, — взмолилась Кейти.
— Боюсь, что не могу.
— Почему?
Держа ее на руках, Джек стал пробираться к огромному сугробу.
— Вдруг ты скажешь, что я тебе чужой!
Он поднял ее над сугробом. Кейти со смехом пыталась вырваться.
— Дергайся не дергайся, — тебе это не поможет.
Джек повернул ее лицом к себе, и она оказалась так близко, что у него захватило дух. Ее лицо было прекрасно. Огромные глаза сияли, от мороза на щеках появился румянец, нежные губы порозовели. Джек чувствовал, как что-то в нем вскипает изнутри.
— Я вообще тебя не знаю, — ошарашила его Кейти.
