
— Должна сказать, мам, что мне не хватало твоей стряпни, — первой принимая тарелку из ее рук, сказала Ли.
— Вот, — просияла Клэр. — Чем не повод задержаться подольше? Я все надеюсь, что этим мне также удастся уговорить задержаться твою ловкую сестрицу. Ну и задает она, наверное, жару в суде.
— Как дела у Пейдж? В последние месяцы у меня не было возможности связаться с ней даже по электронной почте.
— Работает, не зная отдыха. Мы все надеемся, что нам все-таки удастся заманить ее домой, чтобы отметить одно событие.
— Ну и где вы все? — раздался знакомый голос из коридора.
— Здесь мы, на кухне, — прокричала Ли и вскочила со стула.
Сестры встретились у порога.
Высокая, худенькая и гибкая Морган была полной противоположностью своей сестры. Длинные темно-рыжие волосы волнистым водопадом лежали на ее плечах и выгодно оттеняли зелень глаз.
— Дайте-ка мне обнять эту непоседу, — заключая ее в свои объятья, сказала Морган. — Я очень рада, что ты снова дома.
— Я тоже.
Слезы защипали ей глаза, когда она вспомнила бессчетное количество раз, когда вдали от дома она могла положиться на любовь и поддержку своей старшей сестры.
— Садитесь за стол и давайте наконец поедим, пока суп не остыл, — позвала Клэр.
Держа друг друга за руку, сестры подошли к столу. Обед начался с краткой молитвы.
— Я узнала, что Джон Ролинс умер.
— Да, — кивнул ее отец. — Сердечный приступ. Он умер почти мгновенно. От кого ты это слышала? — Он встретился с Ли взглядом.
— Я остановилась у заповедного водопада, и там встретила мужчину, который представился как, сын Джона, Холт. Для меня это стало шоком.
— Джон встретился с Элизабет, когда она приехала сюда в отпуск, — принялся рассказывать Том. — Они полюбили друг друга и вскоре поженились. Но Элизабет не нравилось жить на ранчо. Они развелись, и она вернулась на восточное побережье к родителям. Сына она забрала с собой.
