Лавиния поморщилась:

- Признаюсь, были один-два неприятных инцидента.

- Оргии ставили нас в неловкое положение, - сказала Эмелин. - Нам с Лавинией приходилось запираться в спальнях до их окончания. Но по-моему, все было не так плохо, пока однажды утром мы не обнаружили, что миссис Андервуд сбежала со своим графом. После этого мы остались совершенно без средств к существованию в чужой стране.

- Тем не менее, - решительно прервала ее Лавиния, - нам удалось снова встать на ноги, и у нас очень неплохо шли дела, пока вы, мистер Марч, не вмешались в них.

- Поверьте, миссис Лейк, никто больше меня не сожалеет о том, что возникла подобная необходимость, - отозвался Тобиас.

Остановившись у подножия лестницы, Лавиния оглядела магазин, усыпанный осколками ваз и обломками статуй. "Он все уничтожил, - подумала она. - Не осталось ни одной целой вещи. Менее чем за час Марч уничтожил дело, на создание которого ушло почти четыре месяца".

- Нет, мистер Марч, ваше сожаление несравнимо с моим. - Лавиния сжала сумочку и пошла по осколкам к двери. - И вообще, сэр, я возлагаю на вас ответственность за эту катастрофу.

***

Рассвет еще не наступил, когда Тобиас наконец услышал, как открылась дверь магазина. Держа в руке пистолет, он замер на неосвещенной лестнице.

Мужчина с фонарем, в котором тускло горел огонек, появился на пороге и резко остановился при виде разгромленного помещения:

- Черт побери!

Он поставил фонарь на полку и стремительно пересек комнату, чтобы взглянуть на разбитые куски большой вазы.

- Черт побери! - пробормотал он вновь, рассматривая разбитые вазы. Проклятие!

Тобиас спустился на одну ступеньку.

- Что-нибудь потеряли, Карлайл?

Карлайл замер. В слабом свете фонаря его лицо казалось зловещей маской.

- Кто вы?

- Вы не знаете меня. Друг Беннета Рукланда поручил мне найти вас.

- Рукланд? Да, конечно. Я должен был это предвидеть.



10 из 235