Уилл быстро окинул ее взглядом, начиная с ног и заканчивая плечами, скорее даже — чуть ниже. Этот взгляд дал понять Кейт, что надежды на деловую беседу практически не осталось. У этого мужчины свои интересы.

Расправив плечи и вздернув голову, Кейт ждала, пока Уилл перестанет смотреть на ее грудь.

— Я прошу о кредите, мистер Хардисон, а не продаю себя. Деловой разговор — это все, чего я хочу, я вовсе не пытаюсь вас соблазнить.

Щеки Уильяма Хардисона запылали, он опустил голову.

— Конечно, и я хочу того же.

Он взял ее за руку и указал на дверцу, рядом с которой дожидался служащий стоянки. От этого прикосновения по всему телу Кейт пробежал ток. Войдя в здание, она увидела группу седовласых женщин, одетых в элегантные длинные платья. На них были немыслимые украшения с бриллиантами и жемчугом. Их сопровождали мужчины в смокингах. Мистер Хардисон также был в смокинге.

Кейт слегка усмехнулась. Ей уже доводилось бывать на светских приемах с тетей Лоррейн. И она ненавидела каждую минуту, проведенную на таких вечерах.

К ним приблизилась шикарно одетая пожилая женщина и посмотрела на Кейт с ужасом, словно не могла поверить своим глазам. Кейт быстро оглядела себя. Ее коротенькое платье, конечно, было не слишком-то официально, но оно все прикрывало.

Она подняла глаза и увидела, как Уилл поцеловал эту женщину в щеку.

— Добрый вечер, мама. Я бы хотел представить тебе Кейт О'Коннор. Она работает в кафе «Прелестница» на Уорнал-авеню.

Женщина побледнела. Кейт испугалась, что в любой момент эта мадам может упасть в обморок. И в голове сразу проскользнула мысль: неужели мистер Хардисон рассчитывал именно на такой результат?

Упоминание о кафе прозвучало так, словно Кейт выполняла там самую черную работу.

— Я… я… Как ваши дела? — запинаясь, произнесла женщина.

— Хорошо, спасибо, миссис Хардисон. — Кейт надеялась, что женщина поймет: встреча с ее сыном носит официальный характер. — У вас очень красивое платье.



9 из 108