
— Да, — согласилась девочка.
— Слушай, — примирительно начал он. — Понимаешь, детям нельзя находиться здесь. Это нехорошее место. Здесь работают только очень плохие женщины. Порочные, — старательно выговорил он услышанное от кого-то слово.
Сердечко Перл затрепетало. Нэнси работает здесь, подумала она, но это очень добрая женщина.
— Что ты подразумеваешь под словом «порочные»?
Он поморщился.
— Ты знаешь, кто такие леди ночи?
— Нет, не знаю. — Перл отрицательно помотала головой, хотя уже насмотрелась достаточно фильмов, чтобы иметь об этом представление.
Казалось, мальчишка очень спешил.
— Давай убежим отсюда поскорей!
— Зачем ты вернулся?
— Из-за тебя. Поверь мне на слово, тебе нельзя оставаться здесь ни минуты. Будет ужасно, если тебя здесь схватят.
— А ты куда пойдешь?
— Мне надо узнать, Роб Уорвик еще в городе? Поспеши!
Перл что-то слышала об этом человеке. Кажется, он был охотником за бандитами. Она посмотрела на своих бабочек.
— Я не могу взять их с собой: они могут разбиться. — Девочка тщательно спрятала их в дальнем углу сцены. — Ладно, пойдем, но только ненадолго. Мне обязательно надо вернуться. Я ведь обещала Нэнси, что дождусь ее.
Он нетерпеливо кивнул ей вместо ответа и побежал вниз по ступенькам. Перл заметила слово «Сэмми», выдавленное темными буквами на кожаном ремне.
— Тебя зовут Сэмми?
— Да, а тебя как?
— Перл.
Семеро мужчин такого устрашающего вида, что проходящая мимо Перл сильно испугалась, сидели за круглым столом, поглощенные игрой в покер. На столе стояли бокалы с виски и полные окурков пепельницы. Остатки сигар и сигарет валялись и на полу. Над залом повис сигарный смог и витал устойчивый запах спиртного. Игроки молчали. Один из них посмотрел на подростков, но тоже не проронил ни слова.
Сэмми спешил, почти бежал к выходу. Перл не отставала от своего спасителя. Выскочив из театра, они оказались в узком длинном деревянном строении.
