- Правда? - восторженно вскричала она, и ее глаза потеплели от благодарности. - Я считаю вас самым лучшим человеком, с кем мне доводилось встречаться, сэр! Но ведь вы говорили, что вас ждут друзья!

- Пусть себе ждут, - весело ответил сэр Джулиан. - Они очень скучные люди! Мне захотелось вновь побывать в Бате.

В этот момент в комнату вошел лакей и сообщил о прибытии хирурга. Мисс Трент вышла проводить доктора к бедной Саре. Когда спустя некоторое время она вернулась в гостиную, стол был уже накрыт. София отлично поужинала и сообщила, что Сара должна задержаться в "Пеликане" на несколько дней. Доктор вправил ей ногу, и теперь она чувствует себя намного лучше.

- Придется оставить ее здесь, бедняжку, - вздохнула девушка. - Она попросила не беспокоиться о ней, но мне кажется, что я поступаю очень жестоко, оставляя ее здесь одну! Однако если мой кузен опередит меня и попадет в Бат раньше, трудно даже сказать, что тогда произойдет! Джозеф при первой же возможности поставит мне подножку!

- Но как родилась между вами эта яростная вражда, мэм? поинтересовался сэр Джулиан, которого сильно забавляли подробности отношений между мисс Трент и Джозефом.

- Мы оба хотим одного и того же, - туманно ответила мисс Трент, - и Джозеф боится, что удача улыбнется мне!.. Но я презирала его всю жизнь!

После того, как со стола убрали посуду, София Трент недолго оставалась в гостиной. Она рано ушла спать, оставив своего покровителя в неведении относительно природы неотложного дела в Бате.

* * *

Пророчество местных жителей сбылось. Ночью снег прекратился, и хотя на следующее утро повсюду намело сугробы, небо уже лишилось свинцового оттенка, и сквозь тучи временами даже пробивалось солнце. Мисс Трент спустилась к завтраку, полная оптимизма.

- Мне кажется, что сегодня будет прекрасный день, сэр, - объявила она. - И если вы на самом деле будете так любезны и отвезете меня в Бат, мы можем поехать в вашем экипаже.



10 из 20