Кроме обернутого вокруг бедер полотенца, на Деннисе ничего не было. Пуританское воспитание не подготовило Оливию к лицезрению почти обнаженного мужчины. Она охнула от неожиданности и зарделась, но не могла отвести глаз от Денниса, вернее от его красивого мускулистого тела, так не похожего на дряблые «прелести» ее жениха, которые ей пришлось увидеть часом раньше в комнате Деборы.

— Я… извини, но мне очень нужно поговорить с тобой. Кажется, ты совсем не рад мне, — пролепетала Оливия, растерявшись от холодного приема.

— Пожалуйста, проходи, — проронил Деннис, пропуская ее в номер. — Должно быть, у тебя стряслось что-то серьезное, раз ты отважилась ко мне прийти.

Деннис был недоволен, что Оливия явилась как раз тогда, когда он собирался принять ванну. Деннис накинул халат и, туго затянув пояс, снял с бедер полотенце.

Оливию смущала его нагота под халатом. К тому же Деннис не скрывал своего недовольства, его лицо было жестким, глаза смотрели холодно и неприветливо. Что могло произойти с тех пор, как мы стояли с ним на балконе, недоумевала Оливия, почему он так изменился? Неужели сожалеет о том, что произошло между нами? Изо всех сил она старалась подавить разочарование.

— Ты сильно рисковала, придя ко мне в отель. Разве ты не понимаешь, что это может тебя скомпрометировать? — жестко спросил Деннис, безразлично глядя на нее.

— Да, понимаю.

Оливия нервно сглотнула. Гордость не позволяла ей о чем-то просить человека, который выказывает ей недружелюбие.

— Говори, в чем дело, — совершенно безучастно бросил Деннис, пытаясь не замечать красоты ее ангельского личика и огромных изумрудных глаз.

В который раз Денниса поразила хрупкая женственность этой девушки. Ее роскошные золотистые волосы были перетянуты голубой лентой, нежно-голубое платье делало ее похожей на волшебный цветок. Оливия совершенно не походила на тех женщин, которых он знал до сих пор.



36 из 131