— Спасибо большое, — услышала она.

Ничего больше, но и двух слов оказалось достаточно. Резко обернувшись, Лиза метнула взгляд в сторону двери. Она как раз закрылась, выпустив из кафе лыжника в красно-белом костюме.

Нет, твердила себе Лиза, нет, все это пустые фантазии. Но тщетно она увещевала себя быть благоразумной. Оставив кофе недопитым, Лиза выскочила из-за стола и бросилась к выходу. Уже у самой двери она опомнилась, но отступать было поздно.

Он уже застегивал крепления на ботинках, затем выпрямился и увидел ее.

— Господин Фоллен… — пролепетала она.

Если он и был удивлен, то никак не выразил этого. Разве что в глазах его вспыхнул огонек, который, впрочем, тут же погас.

— Добрый день, — сказал он. — Э-э… Лиза?

— Да, — кивнула она, — Лиза Хенни.

— Лиза… — повторил он, и собственное имя в его устах прозвучало для нее дивной музыкой.

— Я видела вас вчера, — сказала она, — на середине склона. Но мне показалось, что для вас это было слишком легко.

— Вчера я только немного пробежался, а потом решил спуститься с горы.

— Должно быть, вам опыта не занимать.

В глазах его появилось новое выражение. Он не без интереса окинул пристальным взглядом ее стройную фигуру в темно-зеленом костюме, рыжеватые волосы, собранные тяжелым узлом на затылке. Шапочку она забыла в кафе.

— Есть немного, — наконец неторопливо проговорил он. — А вы?

Лиза посмотрела на убегавший вниз склон.

— Хотела рискнуть, но… боюсь, духа не хватит.

— А ваш жених с вами?

Она заглянула ему в глаза, пытаясь угадать, есть ли в его вопросе тайный смысл.

— Он не смог поехать… К тому же он не катается на лыжах.

Уголки его рта скривила едва заметная усмешка.

— Ясно, — кивнул он и, помолчав, предложил: — Хотите, спустимся вместе?



13 из 121