
Лиза в замешательстве стиснула зубы. Да, ей действительно хотелось почувствовать на губах вкус его поцелуя. Она просто спровоцировала его.
— Благодарю вас за помощь, — хмуро сказала она. — Я справлюсь сама.
Однако Максим не отставал от нее ни на шаг и, когда она направилась к фуникулеру, последовал за ней.
— Голова не болит? — спросил он.
— Нет. Всего-навсего шишка.
— Если вам нехорошо…
— Мне хорошо, — оборвала она его, — но теперь, думаю, я предпочту трассу попроще.
В этот момент кресло фуникулера поравнялось с ними. Лиза села и опустила страховочную планку.
— Как вам будет угодно, — произнес Максим, отходя в сторону.
Фуникулер бесстрастно уносил ее все дальше от Максима Фоллена.
После ужина Лиза зашла в бар, чтобы пропустить стаканчик бренди, и разговорилась с двумя американскими туристками. Она никак не ожидала встретить здесь Максима Фоллена. Каково же было ее изумление, когда, подняв глаза, она увидела его! В просторном грубошерстном свитере и вельветовых брюках он выглядел не менее элегантным, чем в вечернем костюме. Он явно кого-то высматривал в баре, а заметив ее, кивнул и подошел к стойке.
Лиза попыталась сосредоточиться на беседе с американками, однако безуспешно. Тем более что он, взяв бокал с выпивкой, направился к ним.
Когда он остановился у столика, ей волей-неволей пришлось поднять голову. Не могла же она, в самом деле, притворяться, что не знает его.
— Вечер добрый, Лиза. — Он извлек из кармана ее вязаную шапочку и бросил на стол. — Я подумал, она вам дорога.
Она коротко поблагодарила его, а он, окинув взглядом их компанию, поинтересовался:
— Могу я присесть?
Лиза церемонно представила его, и Максим, мгновенно очаровав американок белозубой улыбкой, пустился рассказывать им о пещерах. Однако, когда Лиза допила бренди и поднялась из-за стола, давая понять, что ей пора, он отставил свой бокал и тоже встал.
