Наблюдая, как Максим Фоллен, привстав, пожимает руку элегантной женщине, взиравшей на него с обожанием, Лиза вдруг пришла в ярость. Как смеют эти красавцы, пользуясь славой бесстрашных покорителей пропастей, пленять сердца женщин, а потом беззаботно разбивать их ради безумной мечты! Это несправедливо.

Проследив за ее взглядом, Фриц спросил, улыбаясь:

— Не хочешь ли и ты поговорить с героем дня?

Вокруг знаменитости увивалась уже целая стайка женщин. Ту, что подошла к нему первой, оттеснили, и теперь она с убитым видом стояла поодаль.

— Нет, — решительно отказалась Лиза. — У него и без меня хватает поклонниц. К тому же… я устала.

Ее раздражение не ускользнуло от внимания Фрица. Он тотчас встал, чтобы помочь ей выйти из-за стола.

— Что ж, идем. Я поймаю такси. — Он никогда не садился за руль, если знал, что предстоит выпивка. Чувство ответственности было еще одной чертой, которая Лизе в нем нравилась. Фриц никогда не заставил бы ее волноваться, пустившись в какую-нибудь безумную авантюру.

Они вышли в фойе. Фриц накинул ей на плечи легкую меховую накидку и отправился ловить такси.

Не следовало так много пить, думала Лиза, дожидаясь его. Голова у нее немного кружилась. Переступив с ноги на ногу, она огляделась в поисках стула, но ни одного свободного не увидела. Устало зажмурившись, Лиза прислонилась к стене. Накидка сползла с плеч…

— Вам нехорошо?

Лиза вздрогнула, мгновенно узнав глубокий низкий голос. Перед глазами поплыли черные точки, лоб покрылся холодной испариной.

Сильные руки обхватили ее плечи, не давая упасть. Она опустила голову, надеясь, что головокружение пройдет, затем подняла глаза.



6 из 121