
- Я предупреждала тебя, что опасно обучать ее чтению.
- Я это помню, тетя Горация, но я не могу выносить, когда человек со светлой головой совершенно необразован.
- Ты в точности как твои родители. - Горация покачала головой. - От нее мало будет проку, если она станет вздрагивать, увидев какую-то необычную вещь в этом доме. В коллекции моего брата много разных диковин, при виде которых можно упасть в обморок.
- Чепуха! Я признаю, что коллекция дяди Селвина мрачновата, но по-своему весьма интересна.
- Этот дом - своего рода мавзолей, и ты это хорошо знаешь, - сказала Горация. - Возможно, Бесс следует отправить опять вниз. Это была спальня Селвина. Ее, наверно, напугал вид саркофага... Почему мой брат любил спать в этом древнеримском гробу - выше моего понимания.
- Очень необычная кровать.
- Необычная? Да у любого нормального человека от этого начнутся кошмары! - Горация повернулась, чтобы бросить взгляд на темную половину спальни.
Маттиас решил, что пришло время подняться из гроба. Он перешагнул через край саркофага, раздвинул тонкую черную драпировку и запахнул пальто, чтобы скрыть мятые брюки и рубашку, в которых спал. Маттиас обреченно наблюдал за тем, как испуганные глаза Горации расширились до невероятных размеров.
- Боже милостивый, Бесс была права! - на высокой ноте произнесла Горация. - Ив самом деле в гробу Селвина кто-то есть! - Она попятилась. Беги, Имоджин, беги!
Имоджин резко поднялась на ноги.
- Неужто еще и ты, тетя Горация! - Она повернулась и стала вглядываться в затемненную половину спальни. Когда она увидела стоящего перед гробом Маттиаса, ее рот открылся сам собой.
- Боже мой! Там кто-то есть.
- Я вам говорила, мэм" - хриплым шепотом сказала Бесс.
Маттиас с любопытством ожидал, что сделает Имоджин - закричит или упадет в обморок.
Она не сделала ни то ни другое. С явным неодобрением она прищурила глаза.
