
Кэрри посмотрела на Мэг, потом на Трея, глаза ее сияли от радости.
— Да! Да! Я только должна сказать об этом своей бабушке! — И девчушка со всех ног побежала прочь.
Трей улыбнулся, проводив девочку взглядом, потом снова повернулся к Маргарет:
— А как насчет вас, мисс Чейстен? Вы не хотите взять несколько уроков верховой езды?
Мэг не знала, что сказать. Идея была, конечно, очень заманчивой. Маргарет сразу представила, что можно было бы совершить прогулку к тем холмам, которые она заметила, когда подъезжала к ранчо. Но ее поездка сюда предполагала совсем другое, и от ее результатов зависело очень многое. Вряд ли стоит тратить время на пустые развлечения. С другой стороны, могло бы выглядеть странным, что Мэг отказывается от того, для чего люди приезжают на ранчо. И она решила согласиться.
— Да, я, пожалуй, не отказалась бы составить компанию Кэрри, — наконец ответила она.
— Хорошо, я обо всем договорюсь, — кивнул Трей и, коснувшись на прощание края шляпы, развернулся и пошел прочь. А Маргарет не удержалась, чтобы не проводить его взглядом. Только когда он скрылся из виду, она повернулась в сторону шумной компании, наслаждающейся барбекю, и желудок требовательно напомнил ей, что пора бы и поесть. За длинным пластиковым столом пустых мест осталось немного, и она поспешила занять одно из них. Маргарет чувствовала себя не очень уютно, ведь, кроме маленькой девочки Кэрри, она еще ни с кем не успела познакомиться. Так что атмосфера дружбы и веселья, которую обещала рекламная брошюрка этого ранчо, пока была для нее недоступна. Но Маргарет надеялась наверстать упущенное во время походов и вечернего сидения у костра, которое также было включено в программу пребывания на ранчо.
Оглядевшись, Маргарет увидела, что стол расположен так, что видны практически все главные постройки ранчо, исключая хозяйственные. И тут она заметила, что, пересекая площадку, по периметру которой были расположены домики для гостей и хозяйский дом, к обеденному столу приближается тот самый ковбой, который непонятно почему выводил ее из равновесия.
