
— Это золотые слова, моя маленькая сестра. Я надеюсь, что переезд принесет тебе счастье.
Юноша повернулся и пошел прочь. Элли провожала его взглядом до тех пор, пока его очертания не растворились в темноте.
…Элли медленно брела к дому, в котором выросла и в котором теперь ей было так одиноко. В двух шагах от небольшой кокосовой рощицы ей вдруг стало страшно. Элли остановилась и пристально посмотрела в темноту. Там кто-то был. Мужчина… Широкоплечий… стоит, прислонившись к извилистому пальмовому стволу.
Он ждет меня! Опасный ночной хищник поджидает свою жертву!
Стараясь выглядеть спокойной, Элли подошла ближе.
— Добрый вечер, мистер Хокинз, — по-деловому произнесла она.
— Добрый вечер, Элли, — ответил Хокинз, называя ее по имени, намекая тем самым на свое превосходство. — А я уже собирался бежать тебе на помощь.
— В этом не было никакой необходимости, — коротко ответила Элли. — Вы заблудились?
— Совсем наоборот. Я искал тебя — и вот, наконец-то нашел.
Элли стало по-настоящему страшно. Она стояла перед этим совершенно незнакомым мужчиной во влажном, облепившем ее тело парео.
— Зачем? — собравшись с мыслями, спросила она.
Слэйд Хокинз помедлил с ответом.
— Хотелось посмотреть, как выглядит настоящая мошенница, — произнес он после паузы.
Элли понадобилось сделать над собой усилие, чтобы спокойно произнести:
— Я не понимаю, о чем вы говорите.
— Разве не ты написала письмо Мэриан Хокинз, в котором утверждала, что являешься ее дочерью? Ты спрашивала ее, почему она бросила тебя и твоего отца.
Сердце Элли остановилось на мгновение, а потом затрепетало, будто испуганная лань.
— Откуда вы знаете? — сдавленным голосом спросила она.
— Я рад, что ты не отрицаешь этого. Мэриан сама сказала мне.
— Вы — ее родственник? — превозмогая удушье, спросила Элли.
