— Это золотые слова, моя маленькая сестра. Я надеюсь, что переезд принесет тебе счастье.

Юноша повернулся и пошел прочь. Элли провожала его взглядом до тех пор, пока его очертания не растворились в темноте.

…Элли медленно брела к дому, в котором выросла и в котором теперь ей было так одиноко. В двух шагах от небольшой кокосовой рощицы ей вдруг стало страшно. Элли остановилась и пристально посмотрела в темноту. Там кто-то был. Мужчина… Широкоплечий… стоит, прислонившись к извилистому пальмовому стволу.

Он ждет меня! Опасный ночной хищник поджидает свою жертву!

Стараясь выглядеть спокойной, Элли подошла ближе.

— Добрый вечер, мистер Хокинз, — по-деловому произнесла она.

— Добрый вечер, Элли, — ответил Хокинз, называя ее по имени, намекая тем самым на свое превосходство. — А я уже собирался бежать тебе на помощь.

— В этом не было никакой необходимости, — коротко ответила Элли. — Вы заблудились?

— Совсем наоборот. Я искал тебя — и вот, наконец-то нашел.

Элли стало по-настоящему страшно. Она стояла перед этим совершенно незнакомым мужчиной во влажном, облепившем ее тело парео.

— Зачем? — собравшись с мыслями, спросила она.

Слэйд Хокинз помедлил с ответом.

— Хотелось посмотреть, как выглядит настоящая мошенница, — произнес он после паузы.

Элли понадобилось сделать над собой усилие, чтобы спокойно произнести:

— Я не понимаю, о чем вы говорите.

— Разве не ты написала письмо Мэриан Хокинз, в котором утверждала, что являешься ее дочерью? Ты спрашивала ее, почему она бросила тебя и твоего отца.

Сердце Элли остановилось на мгновение, а потом затрепетало, будто испуганная лань.

— Откуда вы знаете? — сдавленным голосом спросила она.

— Я рад, что ты не отрицаешь этого. Мэриан сама сказала мне.

— Вы — ее родственник? — превозмогая удушье, спросила Элли.



17 из 97