— Чем вы занимаетесь, мистер Тернер? — спросила Тэсса. — До сих пор вы ни словом не обмолвились о своей профессии…

Вместо брата ей ответила Салли:

— Когда-то Десмонд был адвокатом и если бы захотел, то мог бы возглавлять юридическую контору…

— Редкая скучища, — вмешался Десмонд. Он поднес ко рту небольшую чашечку, которую только что поставил перед ним официант, и сделал маленький глоток черного крепкого кофе. Напиток, видимо, не пришелся ему по вкусу, ибо Десмонд поставил чашечку на блюдце и отодвинул ее подальше от себя.

— Теперь он занимается… Но это скорее хобби, чем профессия, — попыталась объяснить Салли, но ее брат снова вмешался:

— Я расследую преступления, — сказал он, — разыскиваю грабителей банков, задерживаю убийц и других нарушителей закона…

— Так вы, стало быть, служите в полиции? — догадливо кивнула Тэсса.

— О нет, нет, — возразил Десмонд. — Это неинтересно. Я оказываю платные услуги…

Тэсса, как она ни хотела, не сумела скрыть своего удивления. Она не могла представить себе, как кто-то нанимает Десмонда Тернера, чтобы он выслеживал грабителей банков и убийц. Но она также не представляла, как Десмонд Тернер-адвокат защищает в суде обвиняемого. Во-первых, он казался ей слишком молодым — лет двадцати четырех, не больше, — чтобы кто-либо принимал его всерьез, а во-вторых, он напоминал ей одного премилого, приятной наружности пастора из церковного прихода в Ардене и уж никак не был похож на грозного сыщика или сурового адвоката.

Не задумываясь, Тэсса вслух высказала свои сомнения.

Выслушав ее, Салли расхохоталась.

— Ты совершенно права, — согласилась она, — на первый взгляд такое никому и в голову не придет, но, уверяю тебя, Десмонд довольно известен в определенных кругах.



23 из 343