– Можешь первой принять душ. С этими словами он достал свою рубашку и подал ее девушке.

– Не сердись. Жаль, что твоя мать умерла.

С глазами полными слез, Ти Эс взяла у него рубашку и направилась в ванную. Все-таки он самый странный юноша из всех, кого она знала. То колючий, как кактус, то в следующую минуту такой добрый.

С наслаждением приняв очень горячий душ и хорошенько наплакавшись, девушка вышла из ванной и с изумлением уставилась на Лунного Странника. Он был занят на кухне приготовлением лимонада. Теперь на нем были только потертые джинсы, и взгляд девушки остановился на его обнаженной спине. Никогда прежде Ти Эс не испытывала влечения к мужчине, и поэтому сейчас оказалась не готовой к тому чувству, которое буквально захватило ее.

Она с трудом перевела дыхание – так, должно быть, выглядели античные герои! Дрожа от волнения, девушка подошла поближе, ей стало видно маленькое родимое пятнышко в форме полумесяца на правом предплечье Лунного Странника. Она улыбнулась.

Вот, значит, откуда его прозвище!

Все мысли спутались в ее голове, когда она оказалась рядом с юношей.

– Как все-таки замечательно, что Джек остался со своей мамой, правда?

Рот Лунного Странника скривился, что должно было означать усмешку.

– Я сказал, что он остается со своей старухой.

Он увидел, что ее брови недоуменно изогнулись, и внес ясность:

– Это его подружка, а не мать. Она попыталась вспрыгнуть на высокую буфетную стойку у стола, но не смогла. Еще несколько попыток также оказались безуспешными. Юноша подошел к ней и, взяв за талию, легко усадил на стойку. Она сидела там, постукивая своими пятками по выдвижному ящику стола. Ти Эс слушала, как он напевает «Фио Пепл Хейз», мотив которой доносился в комнату снизу из таверны, стараясь не смотреть на его обнаженное тело.

– А у тебя красивое ожерелье, – наконец сказала она, глядя на полумесяц у него на плече и мерцающие звезды на серебряном медальоне, висевшем у него на груди.



11 из 156