— Я скорее умру, чем позволю мужчине овладеть мной.

В ответ Виктория грустно засмеялась.

— Ах, Джессика! Тебе надо было родиться в строгой католической семье и уйти в монастырь, но — увы! Ты единственный отпрыск шотландской девушки-протестантки и шотландского графа. Титул и земля ушли от тебя, у тебя нет своего состояния. Ты должна выйти замуж. Лорд Гор, при всех его недостатках, владеет достаточным богатством, чтобы содержать даже королеву

— Вы мне уже говорили это. Много раз.

— В надежде, что в один прекрасный день ты меня услышишь, — парировала Виктория.

— В Америке даже рабов освободили. Не пора ли и в Англии обращаться с женщинами более уважительно? Мягкая рука властно легла на подбородок Джессики

— Упрямая шотландская девчонка, — сказала Виктория. — Но в этом я даже более упряма, чем ты Ты пользуешься привилегиями аристократки. Женщина из простой семьи в твоем возрасте уже давно плодила бы детей для первого же мужлана, который оказался у ее юбки

Лицо Джессики вытянулось.

— Тебе покровительствовал мой второй муж и воспитывал так, как если бы ты была его родным ребенком, — продолжала Виктория холодно и неумолимо. — Ты росла в неге и богатстве. И несмотря на эту ужасную американскую горничную, которой ты подражаешь, тебя научили говорить на правильном английском языке и быть настоящей леди. А теперь за все это ты должна отплатить тем, что произведешь наследника, который навсегда соединит имения виконта и богатства судоходной империи баронета Гора.

Длинные каштановые с огненным отливом ресницы Джессики опустились, чтобы скрыть отвращение

— Сударыня, пожалуйста…

— Нет, — перебила ее Виктория, — я слишком долго выслушивала твои жалобы. Я избаловала тебя, но теперь этому приходит конец. Твоя помолвка будет объявлена в полночь. Ты выйдешь замуж не позже чем через месяц. Если старый пьянчужка сумеет привести свое орудие в состояние готовности, ты в течение года произведешь наследника, и твой долг будет исполнен. После этого ты можешь жить, как тебе хочется.



8 из 296