— Это так, — рассмеялся Боб. — Но только потому, что пока моей жене не удалось рассердить меня. Я же не накидываюсь на каждого, кто проходит мимо меня, так ведь?

     Майк опустил отвертку, положил обе руки на поясницу и потянулся. Каждый мускул его тела ныл от усталости. Бессонная ночь и напряженный день сделали свое дело. И думать не надо было о том, чтобы идти сегодня на работу. Его присутствие, в общем-то, не столь необходимо. На него работали лучшие механики штата. А жена Боба, Тина, управлялась с посетителями в демонстрационном зале даже лучше, чем он сам. Майк поступил так из принципа. Он не хотел признаваться себе в том, что мысли о Денизе Торранс испортили ему не только ночь, но и весь день.

     Но его план не сработал. Вместо того чтобы забыться, он весь день ворчал на своих подчиненных, постоянно жаловался и так загонял их, что просто удивительно, почему к концу рабочего дня они все не уволились.

     — Ну что, — мягко спросил Боб, — может, ты хочешь поговорить?

     Майк посмотрел в его сторону.

     — Мне нечего сказать, — пожал он плечами в ответ.

     Боб потряс головой, поставил на скамью карбюратор и подошел к своему боссу. Он бросил быстрый взгляд на двух механиков, работающих метрах в десяти, и только потом произнес:

     — Выговорись, Майк. Что-то гложет тебя весь день.

     Майк вытер грязные руки о не менее грязную тряпку. Нельзя брать на работу человека, который знает тебя так хорошо, как Боб Долан. Бобу всегда, еще с армии, удавалось с легкостью читать мысли Майка.

     — Я бы не лез, если бы ты был из тех, кто может страдать в одиночку, — продолжил тот, — но, что бы ни тревожило тебя, мы все страдаем от этого.

     Возразить было нечего.

     — Сожалею, — попытался улыбнуться Майк. — Похоже, я сорвался зря, ребята.

     От удивления Боб высоко поднял свои кустистые брови, потер пепельного цвета бороду и скрестил руки на огромной груди.



34 из 116