«Очень дружелюбный парень, — подумал Майк. — Разговаривает с дочерью как с клиентом».

     — Тебе что, нужно договариваться заранее, чтобы поговорить с отцом? — удивленно спросил Майк.

     — Он очень занятой человек. — Дениза встала и подошла к столику, чтобы поставить его на место. Майк помог ей и затем стал собирать с пола разбросанные бумаги, пока она собирала осколки разбитой чашки.

     Лицо Денизы было напряжено. И следа не осталось от той страстной, безумной женщины, какой она была всего несколько минут назад. Как странно, что голос отца мог так сильно ее изменить.

     И еще более странно, что все это имело для него значение.

     — Хм, ленч с «Донахьюс делайтс»? — Майк попытался улыбнуться, но Дениза не отреагировала. — Компания, производящая замечательные мясные полуфабрикаты?..

     Она кивнула в ответ и скрестила на груди руки, словно подсознательно готовясь к защите. Что здесь вообще происходит? Дениза была совершенно холодна, хотя минуту назад сгорала от страсти.

     Но, может быть, так даже лучше? Как только он скажет то, что должен сказать, атмосфера в комнате наверняка станет еще более прохладной.

     — Дениза, то, что произошло...

     — Давай больше не будем говорить, хорошо?

     — Но, черт возьми, мы должны поговорить! — Теперь ей не удастся отгородиться, пятнадцать минут назад это, возможно, могло быть, но только не сейчас.

     — Мы совершили глупость. О чем здесь еще можно говорить?

     — О многом. — Майк откинул волосы назад и продолжил: — Дениза, мы не предохранялись.


ГЛАВА ШЕСТАЯ


     Все поплыло перед глазами — и комната, и весь мир.

     Дениза внезапно почувствовала тошноту, быстро заморгала глазами, пытаясь прийти в себя.



45 из 116