- Пожалуй, через минуту, - задумчиво произнес он, - а пока займемся поисками ваших друзей. Где вы их потеряли?

- Если бы я знала, сэр, мне не составило бы никакого труда их найти. Ответ прозвучал достаточно едко. - Вы были ко мне чрезвычайно добры, можно сказать, спасли меня, и мой дядя будет вам очень благодарен. Сообщите мне ваше имя и где вас искать, и, уверяю вас, вознаграждение будет вам незамедлительно отправлено. - Она снова попыталась освободиться, на этот раз очень решительно.

Однако человек в коричневом лишь крепче сжал ее в объятиях и самым учтивым тоном возразил:

- Вы меня обижаете, дорогая мэм. Было бы неблагородно с моей стороны бросить столь юную особу в подобных обстоятельствах. - Он оглянулся вокруг с живым интересом. - Нет, нет, я должен сам доставить вас родным. - И снова взглянул на свою пленницу.

Лицо девушки выражало необычайное раздражение, куда-то внезапно исчезли все повадки беспомощной мисс, оказавшейся в затруднительном положении.

- Если бы вы назвали мне свое имя, мы смогли бы навести кое-какие справки, - мягко предложил человек в коричневом.

- Октавия, - сквозь зубы произнесла девушка, моля про себя, чтобы он поскорее опустил ее на землю. Уж на земле-то она через секунду будет свободна. - Октавия Морган. И уверяю, вам больше нет никакой необходимости опекать меня.

Мужчина улыбнулся, убедившись, что все-таки был прав.

- А я думаю по-другому, мисс Морган. Октавия.., какое необычное имя.

- Мой отец - ученый, - машинально ответила та. Ум Октавии работал очень быстро: он с ней играет. Но зачем? Неужели собирается воспользоваться ее теперешней беспомощностью? Ее "спаситель" не производит впечатления человека, способного обидеть несчастную девушку. Говорит как джентльмен, хотя простая одежда и ненапудренные волосы свидетельствуют о том, что к светскому обществу он не принадлежит. Но отчего же тогда он не дает ей уйти?



7 из 165