
Помощник открыл дверь в крохотную комнату. Итан заглянул внутрь и удивился: прямо перед ним стоял высокий седой мужчина.
- Проходи, Миллз, - произнес Корли, подталкивая его в спину, но уже не так грубо.
Итан зашел в комнату. Мужчина посмотрел на него как на вещь на аукционе.
Кем бы он ни был, от незнакомца исходили сила и власть. Замшевый пиджак, шерстяная рубашка, ботинки. Шляпа лежала на столе. На какую-то минуту Итану стало стыдно за свою арестантскую одежду. Эта роба специально придумана, чтобы унизить человека, лишить его индивидуальности и достоинства. Хорошо, что его не обрили наголо, как в старые времена. Длинная черная грива, ниспадавшая на плечи, была его символом чести, общественного положения и этнической гордости.
- Если что-нибудь будет нужно, вы нас позовите, мистер Ролли. Мы за дверью.
Мистер Ролли? - подумал Итан, услышав имя:
Наверное, это отец Бекки.
- Хорошо, - отозвался тот, не выказав никакого интереса, вероятно понимая, что слова эти были адресованы скорее Итану, чем ему. - Закройте дверь.
Дверь за Итаном закрылась. Ролли указал на стул по другую сторону стола:
- Садитесь, Миллз.
Итан подошел к стулу, положил руку на спинку. Садиться не стал.
- Вы отец Бекки?
- Совершенно верно.
Уж кого-кого, а Ролли Итан не ждал. Чтоб он пришел в окружную тюрьму!.. Разве что с плетью в руках. Не отводя взгляда, из-под мохнатых бровей смотрит на Итана. Лицо длинное, угловатое. Довольно привлекателен для своего возраста, но суровое выражение лица ясно давало понять, что на расположение рассчитывать не стоит.
- Почему вы здесь? - спросил Итан, - Я буду говорить прямо, Миллз. Я хочу заключить с вами сделку.
Ролли сел да свой стул, жестом приглашая и Итана последовать его примеру. Несколько смущенный услышанным, Итан сел.
