
Когда они подъехали к его большому дому, она притворно проснулась и приподняла голову.
— Мы приехали? — спросила Элизабет.
Голос ее после трехчасового молчания звучал несколько хрипловато.
— Да, — ответил Вудроу, затем пояснил: — Ко мне домой.
Она огляделась вокруг, глаза ее тревожно округлились.
— Но я думала, мы едем к вашему брату.
Он жестом указал на ветровое стекло, за которым стояла тьма.
— Слишком поздно. Все наверняка уже давно спят. Я думаю, нам тоже надо немного поспать, прежде чем мы отправимся к брату. — Не дожидаясь ответа Элизабет, он открыл дверцу машины и спрыгнул на землю.
Разминаясь после долгой езды, Вудроу заметил, что ее взгляд устремлен на темный дом за его спиной.
— Какие-то проблемы? — спросил он.
Она встретилась с ним взглядом, нервно сглотнула, затем натянуто улыбнулась.
— Я очень благодарна вам за ваше приглашение, но я совсем не устала. Может, мы прямо сейчас отправимся к вашему брату?
— И разбудим его ни свет ни заря? — Покачав головой, Вудроу протянул Элизабет руку. — Поверьте мне, этого не стоит делать.
Она еще раз с тревогой взглянула на дом, затем оперлась на его руку.
— Почему? — спросила Элизабет, выбираясь из машины.
Когда ее ноги коснулись земли, Вудроу отпустил ее руку и полез в багажник за ее сумкой.
— Потому что он становится свирепым, как гризли, если поднять его в неурочный час. — Он кивнул в сторону дома, предлагая ей следовать за ним. — Однажды мы с Рори разбудили его в тот момент, когда он спал мертвым сном, и прежде, чем мы поняли, что именно случилось, он вскочил, схватил ружье и наставил на нас дуло.
Элизабет замерла на пороге дома, глаза ее испуганно расширились.
- Он хотел вас застрелить?
Вудроу слегка подтолкнул ее сумкой, побуждая пройти в дверь.
