— Может быть, мне пойти и посмотреть, что там происходит? — спросил он.

Мэгги остановилась.

— О, Вудроу, — на лице ее отразилась смесь отчаяния и надежды. — Ты сходишь?

Эйс поднял взгляд.

— Нет, — сказал он, покачав головой, — ей надо побыть наедине с ребенком.

— Но она там находится уже целую вечность! - крикнула Мэгги. — Лаура давно проголодалась. Я отнесу бутылочку, — сказала она и направилась к двери.

Эйс соскочил со стула и поймал ее за руку. - Нет, Мэгги, дай этой женщине немного времени.

Она дернулась, пытаясь освободиться.

— Но, Эйс...

Он схватил ее за две руки и удержал на месте.

— Мэгги, это будет справедливо.

Она уронила голову ему на грудь.

— О, Эйс, — всхлипнула она. — Пожалуйста, не дай ей забрать Лауру! Пожалуйста!

— О, Мэгги. — Эйс положил свой подбородок на ее макушку. Он сам едва сдерживал слезы. — Мы сделаем все, чтобы оставить Лауру с нами, я обещаю тебе.

Не в силах больше смотреть, как страдают его брат и невестка, Вудроу поднялся на ноги.

— Я пойду посмотрю, не надо ли помочь докторше.

— Спасибо, Вудроу, — с благодарностью произнес Эйс. Что-то успокаивающе шепча Мэгги, он усадил ее в кресло.

Сделав глубокий вдох, Вудроу направился к детской. Он остановился возле закрытой двери, не зная, постучать ли ему или просто войти. Стоя в нерешительности, он приложил ухо к двери и прислушался. Из детской не доносилось ни звука. Нахмурившись, он выпрямился и открыл дверь.

Докторша сидела в кресле-качалке перед окном, приложив щеку к щеке младенца и закрыв глаза.

Он сделал осторожный шаг вперед.

— Доктор? — произнес он тихо.

Она не ответила, и тогда он подошел к креслу и присел рядом с ним на корточки.



24 из 101