
— Может быть, мне пойти и посмотреть, что там происходит? — спросил он.
Мэгги остановилась.
— О, Вудроу, — на лице ее отразилась смесь отчаяния и надежды. — Ты сходишь?
Эйс поднял взгляд.
— Нет, — сказал он, покачав головой, — ей надо побыть наедине с ребенком.
— Но она там находится уже целую вечность! - крикнула Мэгги. — Лаура давно проголодалась. Я отнесу бутылочку, — сказала она и направилась к двери.
Эйс соскочил со стула и поймал ее за руку. - Нет, Мэгги, дай этой женщине немного времени.
Она дернулась, пытаясь освободиться.
— Но, Эйс...
Он схватил ее за две руки и удержал на месте.
— Мэгги, это будет справедливо.
Она уронила голову ему на грудь.
— О, Эйс, — всхлипнула она. — Пожалуйста, не дай ей забрать Лауру! Пожалуйста!
— О, Мэгги. — Эйс положил свой подбородок на ее макушку. Он сам едва сдерживал слезы. — Мы сделаем все, чтобы оставить Лауру с нами, я обещаю тебе.
Не в силах больше смотреть, как страдают его брат и невестка, Вудроу поднялся на ноги.
— Я пойду посмотрю, не надо ли помочь докторше.
— Спасибо, Вудроу, — с благодарностью произнес Эйс. Что-то успокаивающе шепча Мэгги, он усадил ее в кресло.
Сделав глубокий вдох, Вудроу направился к детской. Он остановился возле закрытой двери, не зная, постучать ли ему или просто войти. Стоя в нерешительности, он приложил ухо к двери и прислушался. Из детской не доносилось ни звука. Нахмурившись, он выпрямился и открыл дверь.
Докторша сидела в кресле-качалке перед окном, приложив щеку к щеке младенца и закрыв глаза.
Он сделал осторожный шаг вперед.
— Доктор? — произнес он тихо.
Она не ответила, и тогда он подошел к креслу и присел рядом с ним на корточки.
