
Черт возьми, что могло произойти за такое короткое время? Упоминание о ребенке было лишено всякого смысла.
Я Ролинз, — сказал он, подойдя к столу регистратора перед отделением «Скорой помощи». — Я бы хотел видеть мою жену.
Присядьте, сейчас к вам кто-нибудь выйдет.
Кэл предпочел стоять. Так по крайней мере он не видел толпу ожидающих людей в приемном покое.
Но зачем волноваться? Ведь ему сказали, что состояние Дианы не вызывает опасений.
Мистер Ролинз? Я доктор Фар, я первым осматривал вашу жену. Пойдемте со мной, нам надо поговорить.
Слава богу! Наконец-то ему объяснят, что произошло. Кэл последовал за врачом, маленьким и жилистым человеком. Они прошли по коридору и оказались в пустой комнате для осмотра больных. Он-то думал, что доктор ведет его к Диане! У Кэла от нехорошего предчувствия засосало под ложечкой.
Что с моей женой?
Доктор Фар внимательно посмотрел на Кэла.
Она упала и сильно ударилась затылком. Рентген не выявил никаких серьезных нарушений, но сотрясение мозга все же есть, и оно привело к дезориентации. Я пригласил обследовать ее доктора Харкнесса, нейрохирурга. Он скоро придет.
До Кэла не сразу дошло значение слов врача.
Насколько сильна дезориентация?
Врач сочувственно кивнул.
Сотрудники выездной бригады нашли ее возле входа в отделение «Скорой помощи». Она сидела на тротуаре в состоянии помутненного сознания и прижимала к себе ребенка. Она не могла вспомнить свое имя, где живет и что здесь делает. Им пришлось поискать удостоверение в ее сумочке, чтобы вам позвонить.
О господи!
Кэл покрылся холодным потом.
Кто-нибудь видел, как она упала? Откуда вы знаете, что это не было нападение?
Мы полагаем, что она просто подвернула ногу. Дорога там идет под горку, так что она вполне могла упасть. На бордюрном камне видна кровь, а на локтях содрана кожа. У ребенка не замечено никаких повреждений, но, как вам уже говорили, у него высокий билирубин в крови. Детский врач уже занялся им.
