Она посмотрела на часы.

— Вероятно, они пришли без предварительной договоренности. Или у меня записано, но я забыла?

— Нет, ничего не записано, — ответила Синди. — Поэтому я и зашла вместо того, чтобы просто позвонить тебе по телефону. Он, кстати, извинился за то, что пришел без предварительной договоренности.

— Кто, Алан или его клиент? — спросила Морея, но тут же вспомнила, что сама просила Алана привести клиента как можно быстрее. — Скажи им, что я смогу уделить им минут тридцать, и пусть войдут.

Она быстро сложила все документы по делу Петровски и встала, чтобы поздороваться с Аланом и его клиентом.

Он напомнил ей Наполеона, как того обычно изображали на портретах, — маленького роста, полноватый, широкогрудый, он держал себя так, что казался крупнее, чем был на самом деле. Морее показалось, что вместо того, чтобы пожать протянутую руку, он засунет пальцы между пуговицами пиджака. У него был тяжелый, ленивый взгляд и копна как бы нарочно не причесанных волос.

Алан на фоне этого человека выглядел бледнее и неприметнее, чем обычно. Он представил незнакомца:

— Трент Пэкстон. Ты, конечно, слышала о нем.

Трудно было найти человека во всем Денвере, кто бы о нем не слышал. Пэкстоны были из числа первых поселенцев в Колорадо, но Трент отошел от семейного бизнеса, предпочитая проживать свое наследство, понемногу занимаясь развлекательным бизнесом.

Алан, заметив, что она поняла, с кем имеет дело, добавил:

— Трент занимается молодыми талантами. Наша фирма помогала ему в нескольких делах.

Морея вспомнила одно из таких дел, но вряд ли оно имело какое-то отношение к разводу.



35 из 115