- Мой отец умер несколько лет назад. Он оставил мне значительное состояние, однако с условием: я должна выйти замуж до того, как мне исполнится двадцать пять лет. Мне исполнится двадцать пять через несколько недель, а я все еще не замужем. Ричард упомянул о вашем положении, и мне пришло в голову, что мы могли бы заключить взаимовыгодную сделку. Если.., если вы на мне женитесь, я закреплю за вашей сестрой приличный доход, и она будет обеспечена на всю жизнь.

Когда Джослин умолкла, воцарилось тягостное молчание. Девушка невольно потупилась под взглядом Ланкастера. Майор смотрел на нее с изумлением. Когда же он наконец заговорил, в его голосе не было негодования.

- Вы меня удивляете, леди Джослин. Трудно поверить, что вам не удается найти себе мужа.., обычным способом. Неужели все мужчины в Лондоне сошли с ума или ослепли? А может, и то и другое одновременно?

- Тот, за кого мне хотелось бы выйти замуж, проявил ко мне весьма нелестное для меня равнодушие, - призналась Джослин, чувствуя, что в этой ситуации можно говорить только правду. - Возможно, когда-нибудь он передумает. Я на это надеюсь. Однако не желаю выходить замуж только ради наследства, ведь потом всю жизнь придется об этом жалеть.

Вы со мной согласны?

Последние слова Джослин прозвучали как мольба; для нее вдруг стало очень важно, чтобы майор признал ее действия разумными.

- Было бы в высшей степени глупо из-за нелепого завещания выйти замуж за неподходящего человека, - ответил он.

Его глаза неожиданно закрылись, и казалось, что майор еще больше побледнел. Джослин с тревогой наблюдала за ним. Она боялась, что слишком утомила раненого.

Наконец глаза майора снова раскрылись.

- Какой годовой доход вы предлагаете? Джослин ненадолго задумалась. Потом с некоторой неуверенностью в голосе спросила:

- Как вы полагаете, пятьсот фунтов в год - приемлемая сумма?

Он в изумлении поднял брови:



22 из 276