
Ладно, что сделано, то сделано. Все равно он не в силах изменить прошлое. Если Клэр захочет выслушать его, он будет счастлив. Если нет – так тому и быть.
2
– Никак это Клэр Линвуд собственной персоной. Сразу видно столичную жительницу. Сколько лет, сколько зим!
Клэр направлялась к столику в угловой кабинке, но задержалась, чтобы ответить.
– Здравствуйте, Гюнтер Бун! Рада вас видеть. Как идет охота, как ваши капканы?
Гюнтер сидел у стойки на высоком табурете, который был явно мал для его массивного тела. Он провел рукой по густой черной бороде. «Парикмахера у них нет, что ли?»– подумала Клэр. Гюнтер, похоже, не стригся со дня ее отъезда.
– Пока ты жила в большом городе, – усмехнулся он, – все позабыла. Сейчас не охотничий сезон.
– Да, наверно, забыла, – ответила Клэр с дружеской, но несколько натянутой улыбкой.
Лила хлопнула карточкой меню по столу:
– Давай закажем скорее, пока у Имоджен не кончились куриные бифштексы.
Но Гюнтер не отставал от Клэр.
– Я думаю, эти задаваки в Филадельфии не очень-то разбираются в охоте с капканами? – усмехнулся он.
Прежде чем Клэр успела ответить, Опал Синклер со стуком поставила на стойку перед Гюнтером фарфоровую чашку с отбитым краем. Горячий кофе выплеснулся на руку старого охотника.
– Ай! Ты обожгла мне руку!
– Жаль, что не рот, – тихо проворчала Опал.
Она широко улыбнулась Клэр.
– Рада снова увидеть твое милое личико, Клэр. Мы скучали без тебя. Что вам дать?
– Два куриных бифштекса, два гарнира и бисквиты, – распорядилась Лила.
– Нет-нет, всего по одному, – поправила Клэр тетю. – А мне овощной салат и чай из трав.
– Чай из трав! – передразнил ее Гюнтер. Он презрительно смотрел на Клэр в зеркало напротив стойки. – Мы тут не пьем травяной чай. Это тебе не Филадельфия, – сказал он.
