
И она вышла.
Грейс в жизни не видала таких безобразных манер у ребенка. Разрешат ли ей наказывать девочек? Господи, если нет, как же она справится с маленькой нахалкой? Она с облегчением вздохнула, когда в коридоре послышались шаги и вошел Джон, неся два небольших чемодана. За ним семенил мальчик лет шести с ее саквояжем.
- О, Джон, большое вам спасибо, но ведь этот саквояж слишком тяжел для ребенка.
- Я всю дорогу тащил его сам, - похвастался малыш, и белые зубки ослепительно сверкнули на его круглой темнокожей рожице.
- Не болтай, пока к тебе не обратятся, - одернул его отец. Пожалуйста, не сердитесь на него, мэм.
- Что вы, я совсем не сержусь, - быстро сказала Грейс.
Мальчик только что был так горд собой, но теперь, после слов отца, печально понурился. Грейс с улыбкой наклонилась к нему и спросила:
- Как тебя зовут?
- Джеффри, мэм.
- Большое тебе спасибо, Джеффри, за отличную работу.
Смущенный и довольный, он переступил с ноги на ногу.
- Если вам еще что-нибудь понадобится, вы просто позовите меня или Ханну, - сказал Джон, выходя и подталкивая перед собой сынишку.
Грейс пошла посмотреть, где находится классная комната, и обнаружила ее в конце коридора. Это, по-видимому, была еще и детская. Здесь Грейс увидела младшую мисс Баркли; Маргарет-Энн, шестилетняя девчушка, удивительно походила на свою сестру, разве что была более пухленькая. Она сидела на полу и играла с куклой, которая явно стоила бешеных денег. Прервав игру, она подняла глаза и стала разглядывать Грейс.
Та улыбнулась и, подойдя, опустилась на корточки возле нее.
- Здравствуй, Маргарет-Энн. Какая красивая кукла! Я твоя учительница.
- Она моя, - сказала малышка, крепче прижимая к себе куклу. - И я терпеть не могу учиться. Я не хочу читать.
- Я тоже не слишком любила уроки, представляешь? Особенно когда мне было столько же лет, сколько тебе сейчас.
